Ozzuu Bible
pt_yah - Gen 17Config
1
Quando atingiu Abrão אברםH87 a idade בןH1121 de noventaH8673 תִּשׁעִיםH8673 שנהH8141 e noveH8672 תֵּשַׁעH8672 anos שנהH8141, apareceu-lhe רָאָהH7200H8735 YAHUAH יהוהH3068 e disse-lhe אמרH559H8799: Eu sou o Elohim אלH410 Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706; anda הלךְH1980H8690 na minha presença פניםH6440 e sê perfeito תמיםH8549.
2
Farei נתןH5414H8799 uma aliança בריתH1285 entre ביןH996 mim e ti ביןH996 e te multiplicarei רבהH7235H8686 extraordinariamente מאדH3966 מאדH3966.
3
Prostrou-se נפלH5307H8799 Abrão אברםH87, rosto פניםH6440 em terra, e Elohim אלהיםH430 lhe falou דברH1696H8762 אמרH559H8800:
4
Quanto a mim אניH589, será contigo a minha aliança בריתH1285; serás pai אבH1 de numerosas המוןH1995 nações גויH1471.
5
Abrão אברםH87 já não será קראH7121H8735 o teu nome שםH8034, e sim Abraão אברהםH85; porque por pai אבH1 de numerosas המוןH1995 nações גויH1471 te constituí נתןH5414H8804.
6
Far-te-ei fecundo פרהH6509H8689 extraordinariamente מאדH3966 מאדH3966, de ti farei נתןH5414H8804 nações גויH1471, e reis מלךH4428 procederão יצאH3318H8799 de ti.
7
Estabelecerei קוםH6965H8689 a minha aliança בריתH1285 entre ביןH996 mim e ti ביןH996 e a tua descendência זרעH2233 no decurso אחרH310 das suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, aliança בריתH1285 perpétua עולםH5769, para ser o teu Elohim אלהיםH430 e da tua descendência זרעH2233.
8
Dar-te-ei נתןH5414H8804 e à tua descendência זרעH2233 a terra ארץH776 das tuas peregrinaçõesH4033 מָגוּרH4033, toda a terra ארץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, em possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 perpétua עולםH5769, e serei o seu Elohim אלהיםH430.
9
Disse אמרH559H8799 mais Elohim אלהיםH430 a Abraão אברהםH85: Guardarás שׁמרH8104H8799 a minha aliança בריתH1285, tu e a tua descendência זרעH2233 no decurso אחרH310 das suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
10
Esta é a minha aliança בריתH1285, que guardareis שׁמרH8104H8799 entre ביןH996 mim e ביןH996 vós e a tua descendência זרעH2233: todo macho זכרH2145 entre vós será circuncidadoH4135 מוּלH4135H8736.
11
CircuncidareisH5243 נָמַלH5243H8804 a carneH1320 בָּשָׂרH1320 do vosso prepúcioH6190 עָרלָהH6190; será isso por sinal אותH226 de aliança בריתH1285 entre ביןH996 mim e ביןH996 vós.
12
O que tem oitoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 dias יוםH3117 בןH1121 será circuncidadoH4135 מוּלH4135H8735 entre vós, todo macho זכרH2145 nas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, tanto o escravo nascidoH3211 יָלִידH3211 em casa ביתH1004 como o compradoH4736 מִקנָהH4736 כסףH3701 a qualquer estrangeiro בןH1121 נכרH5236, que não for da tua estirpe זרעH2233.
13
Com efeito, seráH4135 מוּלH4135H8736 circuncidadoH4135 מוּלH4135H8735 o nascidoH3211 יָלִידH3211 em tua casa ביתH1004 e o compradoH4736 מִקנָהH4736 por teu dinheiro כסףH3701; a minha aliança בריתH1285 estará na vossa carneH1320 בָּשָׂרH1320 e será aliança בריתH1285 perpétua עולםH5769.
14
O incircuncisoH6189 עָרֵלH6189, que אשרH834 não for circuncidadoH4135 מוּלH4135H8735 na carneH1320 בָּשָׂרH1320 do prepúcioH6190 עָרלָהH6190, essa vida נפשׁH5315 será eliminadaH3772 כָּרַתH3772H8738 do seu povo עםH5971; quebrouH6565 פָּרַרH6565H8689 a minha aliança בריתH1285.
15
Disse אמרH559H8799 também Elohim אלהיםH430 a Abraão אברהםH85: A Sarai שריH8297, tua mulher אשהH802, já não lhe chamarás קראH7121H8799 שםH8034 Sarai שריH8297, porém כיH3588 Sarah שרהH8283.
16
Abençoá-la-ei ברךְH1288H8765 e dela te darei נתןH5414H8804 um filho בןH1121; sim, eu a abençoarei ברךְH1288H8765, e ela se tornará nações גויH1471; reis מלךH4428 de povos עםH5971 procederão dela.
17
Então, se prostrou נפלH5307H8799 Abraão אברהםH85, rosto פניםH6440 em terra, e se riuH6711 צָחַקH6711H8799, e disse אמרH559H8799 consigo לבH3820: A um homem de cemH3967 מֵאָהH3967 anos שנהH8141 בןH1121 há de nascer ילדH3205H8735 um filho? Dará à luz ילדH3205H8799 Sarah שרהH8283 com seus noventaH8673 תִּשׁעִיםH8673 anos שנהH8141 בתH1323?
18
Disse אמרH559H8799 Abraão אברהםH85 a Elohim אלהיםH430: TomaraH3863 לוּאH3863 que viva חיהH2421H8799 Ismael ישמאלH3458 diante de tiH6440 פָּנִיםH6440.
19
Elohim אלהיםH430 lhe respondeu אמרH559H8799: De fatoH61 אֲבָלH61, Sarah שרהH8283, tua mulher אשהH802, te dará ילדH3205H8802 um filho בןH1121, e lhe chamarás קראH7121H8804 שםH8034 IsaqueH3327 יצחקH3327; estabelecerei קוםH6965H8689 com ele a minha aliança בריתH1285, aliança בריתH1285 perpétua עולםH5769 para a sua descendência זרעH2233.
20
Quanto a Ismael ישמאלH3458, eu te ouvi שמעH8085H8804: abençoá-lo-ei ברךְH1288H8765, fá-lo-ei fecundo פרהH6509H8689 e o multiplicarei רבהH7235H8689 extraordinariamente מאדH3966 מאדH3966; gerará ילדH3205H8686 dozeH6240 עָשָׂרH6240 שניםH8147 príncipesH5387 נָשִׂיאH5387, e dele farei נתןH5414H8804 uma grande גדולH1419 nação גויH1471.
21
A minha aliança בריתH1285, porém, estabelecê-la-ei קוםH6965H8686 com IsaqueH3327 יצחקH3327, o qual Sarah שרהH8283 te dará à luz ילדH3205H8799, neste mesmo tempo מועדH4150, daquiH312 אַחֵרH312 a um ano שנהH8141.
22
E, finda כלהH3615H8762 esta fala דברH1696H8763 com Abraão אברהםH85, Elohim אלהיםH430 se retirouH5927 עָלָהH5927 dele, elevando-seH5927 עָלָהH5927H8799.
23
Tomou לקחH3947H8799, pois, Abraão אברהםH85 a seu filho בןH1121 Ismael ישמאלH3458, e a todos os escravos nascidosH3211 יָלִידH3211 em sua casa ביתH1004, e a todos os compradosH4736 מִקנָהH4736 por seu dinheiro כסףH3701, todo macho זכרH2145 dentre os אנושH582 de sua casa ביתH1004, e lhes circuncidouH4135 מוּלH4135H8799 a carneH1320 בָּשָׂרH1320 do prepúcioH6190 עָרלָהH6190 de cada um, naquele mesmoH6106 עֶצֶםH6106 dia יוםH3117, como Elohim אלהיםH430 lhe ordenara דברH1696H8765.
24
Tinha Abraão אברהםH85 noventaH8673 תִּשׁעִיםH8673 e noveH8672 תֵּשַׁעH8672 anos שנהH8141 de idade בןH1121, quando foi circuncidadoH4135 מוּלH4135H8736 na carneH1320 בָּשָׂרH1320 do seu prepúcioH6190 עָרלָהH6190.
25
Ismael ישמאלH3458, seu filho בןH1121, era de trezeH6240 עָשָׂרH6240H7969 שָׁלוֹשׁH7969 anos שנהH8141 בןH1121, quando foi circuncidadoH4135 מוּלH4135H8736 na carneH1320 בָּשָׂרH1320 do seu prepúcioH6190 עָרלָהH6190.