Ozzuu Bible
Compare Gen 17:8
Ozzuu Bible - comparison
Gen 17:8

Found 31 translations

Config
8 Dar-te-ei נתןH5414H8804 e à tua descendência זרעH2233 a terra ארץH776 das tuas peregrinaçõesH4033 מָגוּרH4033, toda a terra ארץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, em possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 perpétua עולםH5769, e serei o seu Elohim אלהיםH430.
8 A ti, e à tua descendência depois de ti, darei a terra que hoje habitas como estrangeiro, toda a terra de Canaã, em possessão eterna, e Eu serei o vosso Deus!”
8 E eu darei a ti, e para a tua semente depois de ti, a terra em que és estrangeiro, toda a terra de Canaã, para possessão eterna, e eu serei seu Deus.
8 Dar-te-ei esta terra de Canaã, a ti e a todos eles, para sempre. Serei com efeito o seu Deus.”
8 E te darei, a ti e à tua semente depois de ti, a terra de tuas peregrinações, toda a terra de Canaã em perpétua possessão, e serei o Deus deles."
8 I will give you and your descendants after you the land in which you are now foreigners, all the land of Kena‘an, as a permanent possession; and I will be their God.”
8 And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.
8 And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land of thy sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.
8 Darei a ti e a teus descendentes depois de ti a terra em que moras como peregrino, toda a terra de Canaã, em possessão perpétua, e serei o teu Deus.”
8 A ti, e à tua raça depois de ti, darei a terra em que habitas, toda a terra de Canaã, em possessão perpétua, e serei o vosso Deus.
8 and I shall give to thee, and to thy seed after thee, the land of thy pilgrimage, all the land of Canaan, into everlasting possession, and I shall be the God of them. (and I shall give to thee, and to thy descendants after thee, this land where thou art now living, yea, all the land of Canaan, for an everlasting possession, and I shall be their God.)
8 and I shall give to thee, and to thy seed after thee, the land of thy pilgrimage, all the land of Canaan, into everlasting possession, and I shall be the God of them.
8 E darei a eles esta terra de Canaã, que você já conhece bem. Será deles para sempre. E eu serei o Deus deles.
8 E darei a ti e à tua descendência depois de ti, a terra das tuas peregrinações, toda a terra de Canaan para possessão perpétua; e serei para eles o seu Deus."
8 Darei a terra das tuas peregrinações, toda a terra de Canaã, a ti e à tua futura descendência, como propriedade perpétua; e serei o Deus deles.
8 Dar-te-ei a ti e à tua descendência depois de ti a terra de tuas peregrinações, toda a terra de Canaã, em perpétua possessão; e serei o seu Deus.
8 E te darei a ti e à tua descendência depois de ti, a terra de tuas peregrinações, toda a terra de Canaã em perpétua possessão e ser-lhes-ei o seu Deus.
8 E te darei a ti e à tua descendência depois de ti, a terra de tuas peregrinações, toda a terra de Canaã em perpétua possessão e ser-lhes-ei o seu Deus.
8 Dar-te-ei a ti e à tua descendência depois de ti a terra de tuas peregrinações, toda a terra de Canaã, em perpétua possessão; e serei o seu Deus.
8 Vou dar a você, e a seus futuros descendentes, a terra em que agora vive como imigrante, toda a terra de Canaã, como posse perpétua. E eu serei o Deus de vocês".
8 Eu darei a ti e à tua descendência depois de ti a terra onde és peregrino, toda a terra de Canaã, em perpétua possessão. E Eu serei o seu Deus."
8 Vou dar-te a ti e a eles em propriedade, para sempre, a terra [84] onde agora vives como estrangeiro, toda a terra de Canaã. E serei realmente Deus para eles.»
8 Vou dar-te a ti e a eles em propriedade, para sempre, a terra [84] onde agora vives como estrangeiro, toda a terra de Canaã. E serei realmente Deus para eles.»
8 E te darei a ti e à tua semente depois de ti a terra de tuas peregrinações, toda a terra de Canaã em perpétua possessão, e ser-lhes-ei o seu Deus. [5]
8 Dar-te-ei54148804 e à tua descendência2233 a terra776 das tuas peregrinações,4033 toda a terra776 de Canaã,3667 em possessão272 perpétua,5769 e serei o seu Deus.430
8 E te darei a ti e à tua descendência depois de ti, a terra de tuas peregrinações, toda a terra de Canaã em perpétua possessão e ser-lhes-ei o seu Deus.
8 A terra em que vives como estrangeiro, todo a terra de Canaã, eu a darei como propriedade perpétua a ti e a teus descendentes. Eu serei o Deus deles”.
8 Dar-te-ei, a ti e à tua descendência depois de ti, o país em que resides como estrangeiro, toda a terra de Canaã, em possessão perpétua, e serei Deus para eles. »
8 Dar-te-ei54148804 e à tua descendência2233 a terra776 das tuas peregrinações,4033 toda a terra776 de Canaã,3667 em possessão272 perpétua,5769 e serei o seu Deus.430
8 Dar-te-ei54148804 e à tua descendência2233 a terra776 das tuas peregrinações,4033 toda a terra776 de Canaã,3667 em possessão272 perpétua,5769 e serei o seu Deus.430
8 And I will give unto you, and to your seed after you, את the land wherein you are a stranger, את all the land of Kena`an, for an everlasting possession; and I will be their Elohiym.