Ozzuu Bible
pt_yah - Act 1Config
1
Escrevi ποιέωG4160G5668 o primeiro μένG3303 πρῶτοςG4413 livro λόγοςG3056, ó ὦG5599 TeófiloG2321 ΘεόφιλοςG2321, relatando todas as coisas περίG4012 πᾶςG3956 que Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 começou ἄρχομαιG756G5662 τέG5037 a fazer ποιέωG4160G5721 e καίG2532 a ensinarG1321 διδάσκωG1321G5721
2
até ἄχριG891 ao dia ἡμέραG2250 em que ὅςG3739, depois de haver dado mandamentosG1781 ἐντέλλομαιG1781G5674 por intermédio διάG1223 do Espírito רוחG4151 Santo קדשG40 aos apóstolos ἀπόστολοςG652 que ὅςG3739 escolheraG1586 ἐκλέγομαιG1586G5668, foi elevado às alturasG353 ἀναλαμβάνωG353G5681.
3
A estes ὅςG3739 também καίG2532, depois de μετάG3326 αὐτόςG846 ter padecidoG3958 πάσχωG3958G5629, se ἑαυτούG1438 apresentouG3936 παρίστημιG3936G5656 vivo ζάωG2198G5723, com ἔνG1722 muitas πολύςG4183 provas incontestáveisG5039 τεκμήριονG5039, aparecendo-lhes ὀπτάνομαιG3700G5740 αὐτόςG846 durante διάG1223 quarentaG5062 τεσσαράκονταG5062 dias ἡμέραG2250 e καίG2532 falando λέγωG3004G5723 das coisas concernentes περίG4012 ao Reino βασιλείαG932 de Elohim θεόςG2316.
4
E καίG2532, comendoG4871 συναλίζωG4871G5740 com eles αὐτόςG846, determinou-lhesG3853 παραγγέλλωG3853G5656 αὐτόςG846 que não μήG3361 se ausentassemG5563 χωρίζωG5563G5745 de ἀπόG575 Jerusalém ירושלםG2414, mas ἀλλάG235 que esperassemG4037 περιμένωG4037G5721 a promessa ἐπαγγελίαG1860 do Pai πατήρG3962, a qual ὅςG3739, disse ele, de mim μοῦG3450 ouvistes ἀκούωG191G5656.
5
Porque ὅτιG3754 Yahuchanan יהוחנןG2491, na verdade μένG3303, batizou βαπτίζωG907G5656 com água ὕδωρG5204, mas δέG1161 vós ὑμεῖςG5210 sereis batizados βαπτίζωG907G5701 com ἔνG1722 o Espírito רוחG4151 Santo קדשG40, não οὐG3756 muito πολύςG4183 depois μετάG3326 destes dias ἡμέραG2250.
6
Então μένG3303, os que οὖνG3767 estavam reunidosG4905 συνέρχομαιG4905G5631 lhe αὐτόςG846 perguntaram ἐπερωτάωG1905G5707 λέγωG3004G5723: Mestre אדוןG2962 εἰG1487, seráG600 ἀποκαθίστημιG600 esteG5129 τούτῳG5129 o tempoG5550 χρόνοςG5550 em ἔνG1722 que restauresG600 ἀποκαθίστημιG600G5719 o Reino βασιλείαG932 a Israel ישראלG2474?
7
Respondeu-lhes ἔπωG2036G5627 πρόςG4314 αὐτόςG846: Não οὐG3756 vos ὑμῶνG5216 compete ἐστίG2076G5748 conhecerG1097 γινώσκωG1097G5629 temposG5550 χρόνοςG5550 ou ἤG2228 épocas καιρόςG2540 que ὅςG3739 o Pai πατήρG3962 reservouG5087 τίθημιG5087G5639 pela ἔνG1722 sua exclusivaG2398 ἴδιοςG2398 autoridadeG1849 ἐξουσίαG1849;
8
mas ἀλλάG235 recebereis λαμβάνωG2983G5695 poder δύναμιςG1411, ao descerG1904 ἐπέρχομαιG1904G5631 sobre ἐπίG1909 vós ὑμᾶςG5209 o Espírito רוחG4151 Santo קדשG40, e καίG2532 sereis ἔσομαιG2071G5704 minhas μοίG3427 testemunhasG3144 μάρτυςG3144 tanto τέG5037 em ἔνG1722 Jerusalém ירושליםG2419 como καίG2532 em ἔνG1722 toda a πᾶςG3956 JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449 e καίG2532 SamariaG4540 ΣαμάρειαG4540 e καίG2532 até ἕωςG2193 aos confins ἔσχατοςG2078 da terraG1093 γῆG1093.
9
Ditas ἔπωG2036G5631 estas palavras ταῦταG5023, foi Yahusha elevado às alturasG1869 ἐπαίρωG1869G5681, à vista βλέπωG991G5723 deles αὐτόςG846, e καίG2532 uma nuvemG3507 νεφέληG3507 o αὐτόςG846 encobriuG5274 ὑπολαμβάνωG5274G5627 dos ἀπόG575 seus αὐτόςG846 olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788.
10
E καίG2532, estando ἦνG2258G5713 eles com os olhos fitosG816 ἀτενίζωG816G5723 no εἰςG1519 céu οὐρανόςG3772, enquanto Yahusha αὐτόςG846 subia πορεύομαιG4198G5740, eis que ἰδούG2400G5628 dois δύοG1417 varões ἀνήρG435 vestidos de ἔνG1722G2066 ἐσθήςG2066 brancoG3022 λευκόςG3022 se puseram ao ladoG3936 παρίστημιG3936G5715 deles
11
e ὅςG3739 καίG2532 lhes disseram ἔπωG2036G5627: Varões ἀνήρG435 galileusG1057 ΓαλιλαῖοςG1057, por que τίςG5101 estaisG2476 ἵστημιG2476G5758 olhandoG1689 ἐμβλέπωG1689G5723 para as εἰςG1519 alturas οὐρανόςG3772? Esse οὗτοςG3778 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 que ὁG3588 dentre ἀπόG575 vós ὑμῶνG5216 foi assuntoG353 ἀναλαμβάνωG353G5685 ao εἰςG1519 céu οὐρανόςG3772 virá ἔρχομαιG2064G5695 do modo οὕτωG3779 comoG5158 τρόποςG5158 o αὐτόςG846 vistesG2300 θεάομαιG2300G5662 subir πορεύομαιG4198G5740.
12
Então τότεG5119, voltaramG5290 ὑποστρέφωG5290G5656 para εἰςG1519 Jerusalém ירושליםG2419, do ἀπόG575 monteG3735 ὄροςG3735 chamado καλέωG2564G5746 OlivalG1638 ἐλαιώνG1638, que ὅςG3739 dista ἐστίG2076G5748 daquelaG1451 ἐγγύςG1451 cidade ירושליםG2419 tanto como a jornada de um shabath ἔχωG2192G5723G3598 ὁδόςG3598 σάββατονG4521.
13
QuandoG3753 ὅτεG3753 ali entraram εἰσέρχομαιG1525G5627, subiramG305 ἀναβαίνωG305G5627 para εἰςG1519 o cenáculoG5253 ὑπερῷονG5253 ondeG3757 οὗG3757 se reuniam ἦνG2258G5713G2650 καταμένωG2650G5723 τέG5037 Pedro כיפאG4074 καίG2532, Yahuchanan יהוחנןG2491 καίG2532, Tiago יעקבG2385 καίG2532, AndréG406 ἈνδρέαςG406, FilipeG5376 ΦίλιπποςG5376 καίG2532, ToméG2381 ΘωμᾶςG2381, BartolomeuG918 ΒαρθολομαῖοςG918 καίG2532, MatityahuG3156 מתתיהוG3156, Tiago יעקבG2385, filho de AlfeuG256 ἈλφαῖοςG256 καίG2532, Simão שימוןG4613, o ZeloteG2208 ΖηλωτήςG2208, e καίG2532 Judas יהודהG2455, filho de Tiago יעקבG2385.
14
Todos πᾶςG3956 estes οὗτοςG3778 ἦνG2258G5713 perseveravamG4342 προσκαρτερέωG4342G5723 unânimesG3661 ὁμοθυμαδόνG3661 em oraçãoG4335 προσευχήG4335, com σύνG4862 as mulheres γυνήG1135, com καίG2532 MariaG3137 ΜαριάμG3137, mãe μήτηρG3384 de Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, e καίG2532 com σύνG4862 os irmãos ἀδελφόςG80 dele αὐτόςG846.
15
Naqueles καίG2532 ἔνG1722G5025 ταύταιςG5025 dias ἡμέραG2250, levantou-seG450 ἀνίστημιG450G5631 Pedro כיפאG4074 no ἔνG1722 meioG3319 μέσοςG3319 dos irmãos ἀδελφόςG80 (ora, compunha-se ἦνG2258G5713 a assembleia ἐπίG1909 αὐτόςG846 de umas ὡςG5613 ὄχλοςG3793 centoG1540 ἑκατόνG1540 e vinteG1501 εἴκοσιG1501 pessoas) ὄνομαG3686 e disse ἔπωG2036G5627 τέG5037:
16
Irmãos ἀνήρG435 ἀδελφόςG80, convinhaG1163 δεῖG1163G5713 que se cumprisse πληρόωG4137G5683 aG5026 ταύτηG5026 EscrituraG1124 γραφήG1124 que ὅςG3739 o Espírito רוחG4151 Santo קדשG40 proferiu anteriormenteG4277 προέπωG4277G5627 por διάG1223 bocaG4750 στόμαG4750 de Davi ΔαβίδG1138, acerca de περίG4012 Judas יהודהG2455, que ὁG3588 foi γίνομαιG1096G5637 o guia ὁδηγόςG3595 daqueles que prenderamG4815 συλλαμβάνωG4815G5631 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424,
17
porque ὅτιG3754 ele era ἦνG2258G5713 contadoG2674 καταριθμέωG2674G5772 entre σύνG4862 nós ἡμῖνG2254 e καίG2532 teveG2975 λαγχάνωG2975G5627 parteG2819 κλῆροςG2819 nesteG5026 ταύτηG5026 ministério διακονίαG1248.
18
(Ora μένG3303 οὖνG3767, este homem οὗτοςG3778 adquiriuG2932 κτάομαιG2932G5662 um campoG5564 χωρίονG5564 com ἐκG1537 o preçoG3408 μισθόςG3408 da iniquidadeG93 ἀδικίαG93; e καίG2532, precipitando-se γίνομαιG1096G5637G4248 πρηνήςG4248, rompeu-seG2997 λάσχωG2997G5656 pelo meioG3319 μέσοςG3319, e καίG2532 todas πᾶςG3956 as suas αὐτόςG846 entranhasG4698 σπλάγχνονG4698 se derramaram ἐκχέωG1632G5681;
19
e καίG2532 isto chegou γίνομαιG1096G5633 ao conhecimentoG1110 γνωστόςG1110 de todos πᾶςG3956 os habitantes κατοικέωG2730G5723 de Jerusalém ירושליםG2419, de maneira ὥστεG5620 que ἐκεῖνοςG1565 em sua αὐτόςG846 própriaG2398 ἴδιοςG2398 línguaG1258 διάλεκτοςG1258 esse campoG5564 χωρίονG5564 era chamado καλέωG2564G5683 AceldamaG184 ἈκελδαμάG184, isto éG5123 τουτέστιG5123G5748, CampoG5564 χωρίονG5564 de Sangue.) αἷμαG129
20
Porque γάρG1063 está escrito γράφωG1125G5769 no ἔνG1722 LivroG976 βίβλοςG976 dos SalmosG5568 ψαλμόςG5568: Fique γίνομαιG1096G5676 desertaG2048 ἔρημοςG2048 a sua αὐτόςG846 moradaG1886 ἔπαυλιςG1886; e καίG2532 não hajaG2077 ἔστωG2077G5749 quem μήG3361 nela ἔνG1722 αὐτόςG846 habite κατοικέωG2730G5723; e καίG2532: Tome λαμβάνωG2983G5630 outro ἕτεροςG2087 o seu αὐτόςG846 encargoG1984 ἐπισκοπήG1984.
21
É necessário, pois οὖνG3767, que, dosG5130 τούτωνG5130 homens ἀνήρG435 que nos ἡμῖνG2254 acompanharamG4905 συνέρχομαιG4905G5631 todo πᾶςG3956 o tempoG5550 χρόνοςG5550 que ἔνG1722 ὅςG3739 o Senhor κύριοςG2962 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 andou ἐξέρχομαιG1831G5627 εἰσέρχομαιG1525G5627 entre ἐπίG1909 nós ἡμᾶςG2248,
22
começando ἄρχομαιG756G5671 no ἀπόG575 batismoG908 βάπτισμαG908 de Yahuchanan יהוחנןG2491, até ἕωςG2193 ao dia ἡμέραG2250 em que ὅςG3739 dentre ἀπόG575 nós ἡμῶνG2257 foi levado às alturasG353 ἀναλαμβάνωG353G5681, um εἷςG1520 destes se torneG1163 δεῖG1163G5748 γίνομαιG1096G5635 testemunhaG3144 μάρτυςG3144 conosco σύνG4862 ἡμῖνG2254 da sua αὐτόςG846 ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386.
23
Então καίG2532, propuseramG2476 ἵστημιG2476G5627 dois δύοG1417: José יהוסףG2501, chamado καλέωG2564G5746 BarsabásG923 ΒαρσαβᾶςG923 ὅςG3739, cognominado ἐπικαλέομαιG1941G5681 Justo ἸοῦστοςG2459, e καίG2532 MatiasG3159 ΜατθίαςG3159.
24
E καίG2532, orando προσεύχομαιG4336G5666, disseram ἔπωG2036G5627: Tu σύG4771, Senhor אדוןG2962, que conheces o coraçãoG2589 καρδιογνώστηςG2589 de todos πᾶςG3956, revela-nosG322 ἀναδείκνυμιG322G5657 qual εἷςG1520 destes ἐκG1537G5130 τούτωνG5130 dois δύοG1417 tens escolhidoG1586 ἐκλέγομαιG1586G5668
25
para preencher λαμβάνωG2983G5629 a vagaG2819 κλῆροςG2819 nesteG5026 ταύτηG5026 ministério διακονίαG1248 e καίG2532 apostoladoG651 ἀποστολήG651, do ἐκG1537 qual ὅςG3739 Judas יהודהG2455 se transviouG3845 παραβαίνωG3845G5627, indo πορεύομαιG4198G5677 para εἰςG1519 o seu próprioG2398 ἴδιοςG2398 lugarG5117 τόποςG5117.
26
E καίG2532 os lançaram δίδωμιG1325G5656 em αὐτόςG846 sortesG2819 κλῆροςG2819, vindo a sorteG2819 κλῆροςG2819 recair πίπτωG4098G5627 sobre ἐπίG1909 MatiasG3159 ΜατθίαςG3159, sendo-lheG4785 συγκαταψηφίζωG4785, então, votadoG4785 συγκαταψηφίζωG4785G5681 lugar com μετάG3326 os onzeG1733 ἕνδεκαG1733 apóstolos ἀπόστολοςG652.