Ozzuu Bible
Compare Act 1:8Ozzuu Bible - comparison
Act 1:8
Found 31 translations
Config
8
mas ἀλλάG235 recebereis λαμβάνωG2983G5695 poder δύναμιςG1411, ao descerG1904 ἐπέρχομαιG1904G5631 sobre ἐπίG1909 vós ὑμᾶςG5209 o Espírito רוחG4151 Santo קדשG40, e καίG2532 sereis ἔσομαιG2071G5704 minhas μοίG3427 testemunhasG3144 μάρτυςG3144 tanto τέG5037 em ἔνG1722 Jerusalém ירושליםG2419 como καίG2532 em ἔνG1722 toda a πᾶςG3956 JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449 e καίG2532 SamariaG4540 ΣαμάρειαG4540 e καίG2532 até ἕωςG2193 aos confins ἔσχατοςG2078 da terraG1093 γῆG1093.
8
Contudo, recebereis poder quando o Espírito Santo descer sobre vós, e sereis minhas testemunhas, tanto em Jerusalém, como em toda a Judeia e Samaria, e até os confins da terra!”
8
Mas recebereis o poder quando vier sobre vós o Espírito Santo; e sereis minhas testemunhas, tanto em Jerusalém como em toda a Judeia e Samaria, e até a última parte da terra. Atos 1:8
Essa passagem é uma espécie do esboço geral do livro de Atos: Jerusalém é evangelizada (Atos 1.12 – 7.60). Toda a Judéia e Samaria ouvem as Boas Novas (Atos 8:1 -40). E o Evangelho avança sem parar por terras gentias até Roma (Atos 9.1 – 28.31). E até os “confins da terra”; chegando ao Novo Mundo (Américas) e a todas as partes do planeta, como acontece em nossos dias.
Essa passagem é uma espécie do esboço geral do livro de Atos: Jerusalém é evangelizada (Atos 1.12 – 7.60). Toda a Judéia e Samaria ouvem as Boas Novas (Atos 8:1 -40). E o Evangelho avança sem parar por terras gentias até Roma (Atos 9.1 – 28.31). E até os “confins da terra”; chegando ao Novo Mundo (Américas) e a todas as partes do planeta, como acontece em nossos dias.
8
Mas quando o Espírito Santo tiver descido sobre vocês, receberão poder e serão minhas testemunhas ao povo de Jerusalém, em toda a Judeia e Samaria, e até aos extremos da Terra.”
8
Mas recebereis poder quando havendo vindo o Espírito Santo sobre vós; e ser-Me-eis testemunhas tanto em Jerusalém, como em toda a Judeia, e na Samaria, e até os confins da terra."
8
But you will receive power when the Ruach HaKodesh comes upon you; you will be my witnesses both in Yerushalayim and in all Y’hudah and Shomron, indeed to the ends of the earth!”
8
But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
8
But ye shall receive power, when the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be my witnesses both in Jerusalem, and in all Judaea and Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
8
mas descerá sobre vós o Espírito Santo e vos dará força; e sereis minhas testemunhas em Jerusalém, em toda a Judéia e Samaria e até os confins do mundo.
8
Mas recebereis uma força, a do Espírito Santo que descerá sobre vós,[j] e sereis minhas testemunhas[l] em Jerusalém, em toda a Judéia e a Samaria, e até os confins da terra".[m]
8
but ye shall take the virtue of the Holy Ghost coming from above into you, and ye shall be my witnesses in Jerusalem, and in all Judaea, and Samaria, and to the utmost of the earth [and ye shall be witnesses to me in Jerusalem, and in all Judaea, and Samaria, and unto the uttermost of the earth].
8
but ye shall take the virtue of the Holy Ghost coming from above into you, and ye shall be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea, and Samaria, and to the utmost [or the uttermost] of the earth.
8
“Mas quando o Espírito Santo descer sobre vocês, então receberão poder para testemunhar com grande efeito ao povo de Jerusalém, de toda a Judéia, de Samaria, e até dos confins da terra, a respeito da minha morte e ressurreição”.
8
ⓗ Mas recebereis poder quando o Espírito Santo descer sobre vós; e sereis minhas testemunhas, tanto em Jerusalém como em toda a Judeia e Samaria, e até os confins da terra.
8
Mas recebereis poder, ao descer sobre vós o Espírito Santo, e ser-me-eis testemunhas, tanto em Jerusalém, como em toda a Judéia e Samária, e até os confins da terra.
8
Mas recebereis a virtude do Espírito Santo, que há de vir sobre vós; e ser-me-eis testemunhas, tanto em Jerusalém como em toda a Judéia e Samaria, e até aos confins da terra.
8
Mas recebereis o poder do Espírito Santo, que há de vir sobre vós; e ser-me-eis testemunhas, tanto em Jerusalém como em toda a Judeia e Samaria, e até aos confins da terra.
8
Mas recebereis poder, ao descer sobre vós o Espírito Santo, e ser-me-eis testemunhas, tanto em Jerusalém, como em toda a Judeia e Samaria, e até os confins da terra.
8
Mas recebereis uma força, a do Espírito Santo que descerá sobre vós, e sereis minhas testemunhas em Jerusalém, em toda a Judéia e a Samaria, e até os confins da terra".
8
Mas o Espírito Santo descerá sobre vocês, e dele receberão força para serem as minhas testemunhas em Jerusalém, em toda a Judéia e Samaria, e até os extremos da terra."
8
Mas recebereis poder, ao descer sobre vós a Ruach HaKodesh, e ser-me-eis testemunhas, tanto em Yerushalayim, como em toda Yehudá e Shomeron, e até os confins da terra.
8
Mas receberão poder ao descer sobre vós o Espírito Santo e serão minhas testemunhas tanto em Jerusalém, como em toda a Judeia e Samaria, e até aos lugares mais distantes do mundo.»
8
Mas receberão poder ao descer sobre vós o Espírito Santo e serão minhas testemunhas tanto em Jerusalém, como em toda a Judeia e Samaria, e até aos lugares mais distantes do mundo.»
8
Mas ⓛ recebereis a virtude do ⓜ Espírito Santo, que há de vir sobre vós; e ser-me-eis ⓝ testemunhas tanto em Jerusalém como em toda a Judeia e Samaria e até aos confins da terra. [5] [6]
8
Mas recebereis a virtude do Espírito Santo, que há de vir sobre vós; e ser-me-eis testemunhas, tanto em Jerusalém como em toda a Judéia e Samaria, e até aos confins da terra.
8
Mas recebereis o poder do Espírito Santo que virá sobre vós, para serdes minhas testemunhas em Jerusalém, por toda a Judéia e Samaria, e até os confins da terra”.
8
Mas ides receber uma força, a do Espírito Santo, que descerá sobre vós, e sereis minhas testemunhas em Jerusalém, por toda a Judeia e Samaria e até aos confins do mundo. »
8
But ye shall receive power, after that the Ruach Ha'Qodesh is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Yerushalayim, and in all Yahud, and in Shomeron, and unto the uttermost part of the earth.