Ozzuu Bible
Compare Act 1:11
Ozzuu Bible - comparison
Act 1:11

Found 31 translations

Config
11 e ὅςG3739 καίG2532 lhes disseram ἔπωG2036G5627: Varões ἀνήρG435 galileusG1057 ΓαλιλαῖοςG1057, por que τίςG5101 estaisG2476 ἵστημιG2476G5758 olhandoG1689 ἐμβλέπωG1689G5723 para as εἰςG1519 alturas οὐρανόςG3772? Esse οὗτοςG3778 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 queG3588 dentre ἀπόG575 vós ὑμῶνG5216 foi assuntoG353 ἀναλαμβάνωG353G5685 ao εἰςG1519 céu οὐρανόςG3772 virá ἔρχομαιG2064G5695 do modo οὕτωG3779 comoG5158 τρόποςG5158 o αὐτόςG846 vistesG2300 θεάομαιG2300G5662 subir πορεύομαιG4198G5740.
11 que lhes comunicaram: “Homens galileus, por que estais contemplando as alturas? Esse Jesus, que dentre vós foi elevado ao céu, retornará do mesmo modo como o viste subir”.
11 os quais lhes disseram: Homens da Galileia, por que estais aí parados olhando para o céu? Esse mesmo Jesus, que dentre vós foi levado para o céu, há de vir da mesma maneira que o vistes ir para o céu. Atos 1:11
Todos os apóstolos eram galileus (menos Judas Iscariotes, que já estava morto). Os anjos (homens vestidos de branco, como em Lc 24.4) afirmaram que Jesus voltará da mesma forma pela qual subiu ao céu: com um corpo ressurreto e em meio às nuvens de glória (em hebraico: shekinah – a Presença de Deus – Êx 13.22; Dn 7.13; Mc 14.62; Mt 24.30).
11 que disseram: “Homens da Galileia, porque estão aí de olhos postos no céu? Jesus foi para o céu e um dia voltará tal como o viram partir!”
11 Os quais também lhes disseram: "Ó varões galileus, por que vos tendes postado olhando para dentro do céu? Esse mesmo Jesus, Aquele proveniente- de- junto- de vós e havendo sido tomado- para-[e- recebido- em-] o- alto, para dentro do céu, assim virá, na mesma maneira como vós [agora] O vistes indo para dentro do céu."
11 The men said, “You Galileans! Why are you standing, staring into space? This Yeshua, who has been taken away from you into heaven, will come back to you in just the same way as you saw him go into heaven.”
11 Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven.
11 which also said, Ye men of Galilee, why stand ye looking into heaven? this Jesus, which was received up from you into heaven, shall so come in like manner as ye beheld him going into heaven.
11 Homens da Galiléia, por que ficais aí a olhar para o céu? Esse Jesus que acaba de vos ser arrebatado para o céu voltará do mesmo modo que o vistes subir para o céu.
11 e lhes disseram: "Homens da Galiléia, por que estais aí a olhar para o céu? Este Jesus,[o] que foi arrebatado dentre vós para o céu, assim virá,[p] do mesmo modo como o vistes partir para o céu".
11 [which] and said, Men of Galilee, what stand ye beholding into heaven? This Jesus, which is taken up from you into heaven, shall come [so], as ye saw him going into heaven.
11 and said, Men of Galilee, what stand ye beholding into heaven? This Jesus, which is taken up from you into heaven, shall come, as ye saw him going into heaven.
11 E disseram: "Homens da Galiléia, por que vocês ficam aqui olhando para cima? Jesus foi embora para o céu, e algum dia, tal como foi, Ele voltará! "
11 que lhes disseram: Homens galileus, por que estais olhando para o céu? Esse Jesus, que dentre vós foi elevado ao céu, virá do mesmo modo como o vistes partir.
11 os quais lhes disseram: Varões galileus, por que ficais aí olhando para o céu? Esse Jesus, que dentre vós foi elevado para o céu, há de vir assim como para o céu o vistes ir.
11 Os quais lhes disseram: Homens galileus, por que estais olhando para o céu? Esse Jesus, que dentre vós foi recebido em cima no céu, há de vir assim como para o céu o vistes ir.
11 Os quais lhes disseram: Homens galileus, por que estais olhando para o céu? Esse Jesus, que dentre vós foi recebido em cima no céu, há de vir assim como para o céu o vistes ir.
11 os quais lhes disseram: Varões galileus, por que ficais aí olhando para o céu? Esse Jesus, que dentre vós foi elevado para o céu, há de vir assim como para o céu o vistes ir.
11 "e lhes disseram: "Homens da Galiléia, por que estais aí a olhar para o céu? Este Jesus, " que foi arrebatado dentre vós para o céu, assim virá, do mesmo modo como o vistes partir para o céu".
11 apareceram a eles e disseram: "Homens da Galiléia, por que vocês estão aí parados, olhando para o céu? Esse Jesus que foi tirado de vocês e levado para o céu, virá do mesmo modo com que vocês o viram partir para o céu. "
11 os quais lhes disseram: homens de Galil, por que ficais aí olhando para o céu? Esse Yeshua, que dentre vós foi elevado para o céu, há de vir assim como para o céu o vistes ir.
11 que lhes disseram: «Galileus! Por que estão aí parados a olhar para o céu? Este mesmo Jesus que do vosso meio foi elevado ao Céu, voltará da mesma maneira como agora o viram subir.»
11 que lhes disseram: «Galileus! Por que estão aí parados a olhar para o céu? Este mesmo Jesus que do vosso meio foi elevado ao Céu, voltará da mesma maneira como agora o viram subir.»
11 os quais lhes disseram: Varões galileus, por que estais olhando para o céu? Esse Jesus, que dentre vós foi recebido em cima no céu, há de vir assim como para o céu o vistes ir.
11 e37392532 lhes disseram:20365627 Varões435 galileus,1057 por que5101 estais24765758 olhando16895723 para as1519 alturas?3772 Esse3778 Jesus2424 que3588 dentre575 vós5216 foi assunto3535685 ao1519 céu3772 virá20645695 do modo3779 como5158 o846 vistes23005662 subir.41985740
11 Os quais lhes disseram: Homens galileus, por que estais olhando para o céu? Esse Jesus, que dentre vós foi recebido em cima no céu, há de vir assim como para o céu o vistes ir.
11 que lhes disseram: “Homens da Galiléia, por que ficais aqui, parados, olhando para o céu? Esse Jesus que, do meio de vós, foi elevado ao céu, virá assim, do mesmo modo como o vistes partir para o céu”.
11 Que lhes disseram: «Homens da Galileia, porque estais assim a olhar para o céu? Esse Jesus que vos foi arrebatado para o Céu virá da mesma maneira, como agora o vistes partir para o Céu. »
11 e37392532 lhes disseram:20365627 Varões435 galileus,1057 por que5101 estais24765758 olhando16895723 para as1519 alturas?3772 Esse3778 Jesus2424 que3588 dentre575 vós5216 foi assunto3535685 ao1519 céu3772 virá20645695 do modo3779 como5158 o846 vistes23005662 subir.41985740
11 e37392532 lhes disseram:20365627 Varões435 galileus,1057 por que5101 estais24765758 olhando16895723 para as1519 alturas?3772 Esse3778 Jesus2424 que3588 dentre575 vós5216 foi assunto3535685 ao1519 céu3772 virá20645695 do modo3779 como5158 o846 vistes23005662 subir.41985740
11 Which also said, Ye men of Galiyl, why stand ye gazing up into heaven? this same Yahusha, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven.