Ozzuu Bible
Compare Act 1:24Ozzuu Bible - comparison
Act 1:24
Found 31 translations
Config
24
E καίG2532, orando προσεύχομαιG4336G5666, disseram ἔπωG2036G5627: Tu σύG4771, Senhor אדוןG2962, que conheces o coraçãoG2589 καρδιογνώστηςG2589 de todos πᾶςG3956, revela-nosG322 ἀναδείκνυμιG322G5657 qual εἷςG1520 destes ἐκG1537G5130 τούτωνG5130 dois δύοG1417 tens escolhidoG1586 ἐκλέγομαιG1586G5668
24
E, orando, afirmaram: “Tu, Senhor, que conheces o coração de todas as pessoas, mostra-nos qual destes dois homens tens escolhido
24
E eles oraram, e disseram: Tu, Senhor, que conhece os corações de todos os homens, mostra qual destes dois tens escolhido,
24
Depois oraram: “Senhor, tu conheces os corações de todos; indica-nos qual destes dois homens escolheste
24
E[os discípulos], havendo orado, disseram na oração: "Tu, ó Senhor , conhecedor dos corações de todos os homens, mostra Tu, de entre estes dois, um só ao qual Tu escolheste,
24
Then they prayed, “Lord, you know everyone’s heart. Show us which of these two you have chosen
24
And they prayed, and said, Thou, Lord, which knowest the hearts of all men, shew whether of these two thou hast chosen,
24
And they prayed, and said, Thou, Lord, which knowest the hearts of all men, shew of these two the one whom thou hast chosen,
24
E oraram nestes termos: Ó Senhor, que conheces os corações de todos, mostra-nos qual destes dois escolheste
24
E fizeram esta oração: "Tu, Senhor, que conheces o coração de todos, mostra-nos qual destes dois escolheste
24
And they prayed, and said, Thou, Lord, that knowest the hearts of all men, show whom thou hast chosen of these twain [of these two],
24
And they prayed, and said, Thou, Lord, that knowest the hearts of all men, show whom thou hast chosen of these twain,
24
Então todos eles oraram para que fosse escolhido o homem certo. "Ó Senhor", disseram, "o Senhor conhece todos os corações; mostre-nos qual destes homens escolher como apóstolo
24
ⓦ E orando, disseram: Tu, Senhor, que conheces o coração de todos, mostra qual destes dois tens escolhido
24
E orando, disseram: Tu, Senhor, que conheces os corações de todos, mostra qual destes dois tens escolhido
24
E, orando, disseram: Tu, Senhor, conhecedor dos corações de todos, mostra qual destes dois tens escolhido,
24
E, orando, disseram: Tu, Senhor, conhecedor dos corações de todos, mostra qual destes dois tens escolhido,
24
E orando, disseram: Tu, Senhor, que conheces os corações de todos, mostra qual destes dois tens escolhido
24
E fizeram esta oração: "Tu, Senhor, que conheces o coração de todos, mostra nos qual destes dois escolheste
24
Em seguida fizeram esta oração: "Senhor, tu conheces o coração de todos. Mostra-nos qual destes dois tu escolheste.
24
E orando, disseram: Tu, DEUS, que conheces os corações de todos, mostra qual destes dois tens escolhido
24
Fizeram depois esta oração: «Senhor, tu que conheces os corações de todos, mostra-nos agora qual destes dois escolheste
24
Fizeram depois esta oração: «Senhor, tu que conheces os corações de todos, mostra-nos agora qual destes dois escolheste
24
E, orando, disseram: Tu, Senhor, conhecedor ⓟ do coração de todos, mostra qual destes dois tens escolhido,
24
E, orando, disseram: Tu, Senhor, conhecedor dos corações de todos, mostra qual destes dois tens escolhido,
24
Em seguida, fizeram esta oração: “Senhor, tu conheces os corações de todos. Mostra-nos qual destes dois escolheste
24
Fizeram, então, a seguinte oração: «Senhor, Tu que conheces o coração de todos, indica-nos qual destes dois escolheste
24
And they prayed, and said, You, Yahuah, which know the hearts of all men, show whether of these two you have chosen,