Ozzuu Bible
pt_yah - 2Ti 2Config
1
Tu σύG4771, pois οὖνG3767, filho τέκνονG5043 meu μοῦG3450, fortifica-te ἐνδυναμόωG1743G5744 na ἔνG1722 graça χάριςG5485 que está no ἔνG1722 Messias ΧριστόςG5547 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424.
2
E καίG2532 o que ὅςG3739 de παράG3844 minha parte ἐμοῦG1700 ouviste ἀκούωG191G5656 através διάG1223 de muitas πολύςG4183 testemunhasG3144 μάρτυςG3144, isso mesmo ταῦταG5023 transmiteG3908 παρατίθημιG3908G5639 a homens ἄνθρωποςG444 fiéisG4103 πιστόςG4103 e ὅστιςG3748 também καίG2532 idôneos ἔσομαιG2071G5704G2425 ἱκανόςG2425 para instruirG1321 διδάσκωG1321G5658 a outros ἕτεροςG2087.
3
σύG4771 οὖνG3767 Participa dos meus sofrimentosG2553 κακοπαθέωG2553G5657 como ὡςG5613 bomG2570 καλόςG2570 soldadoG4757 στρατιώτηςG4757 do Messias ΧριστόςG5547 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424.
4
Nenhum οὐδείςG3762 soldado em serviçoG4754 στρατεύομαιG4754G5734 se envolveG1707 ἐμπλέκωG1707G5743 em negóciosG4230 πραγματείαG4230 desta vidaG979 βίοςG979, porque ἵναG2443 o seu objetivo é satisfazerG700 ἀρέσκωG700G5661 àquele que o arregimentouG4758 στρατολογέωG4758G5660.
5
δέG1161 Igualmente καίG2532 ἐάνG1437, o atleta τίςG5100 não οὐG3756 é coroadoG4737 στεφανόωG4737G5743 seG3362 ἐάν μήG3362 não lutarG118 ἀθλέωG118G5661 segundo as normasG3545 νομίμωςG3545.
6
O lavradorG1092 γεωργόςG1092 que trabalhaG2872 κοπιάωG2872G5723 deve serG1163 δεῖG1163G5748 o primeiro πρῶτοςG4413 a participarG3335 μεταλαμβάνωG3335G5721 dos frutos καρπόςG2590.
7
PonderaG3539 νοιέωG3539G5720 o que ὅςG3739 acabo de dizer λέγωG3004G5719, porque γάρG1063 YAHUAH κύριοςG2962 te σοίG4671 dará δίδωμιG1325G5630 compreensãoG4907 σύνεσιςG4907 em ἔνG1722 todas as coisas πᾶςG3956.
8
Lembra-teG3421 μνημονεύωG3421G5720 de Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 o Messias ΧριστόςG5547, ressuscitado ἐγείρωG1453G5772 de entre ἐκG1537 os mortos νεκρόςG3498, descendente ἐκG1537 σπέρμαG4690 de Davi ΔαβίδG1138, segundo κατάG2596 o meu μοῦG3450 evangelho εὐαγγέλιονG2098;
9
pelo qual ἔνG1722 ὅςG3739 estou sofrendoG2553 κακοπαθέωG2553G5719 atéG3360 μέχριG3360 algemasG1199 δεσμόνG1199, como ὡςG5613 malfeitorG2557 κακοῦργοςG2557; contudo ἀλλάG235, a palavra λόγοςG3056 de Elohim θεόςG2316 não οὐG3756 está algemada δέωG1210G5769.
10
Por esta razão διάG1223 τοῦτοG5124, tudo πᾶςG3956 suportoG5278 ὑπομένωG5278G5719 por causa διάG1223 dos eleitos ἐκλεκτόςG1588, para que ἵναG2443 também καίG2532 eles αὐτόςG846 obtenhamG5177 τυγχάνωG5177G5632 a salvação σωτηρίαG4991 que ὁG3588 está no ἔνG1722 Messias ΧριστόςG5547 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, com μετάG3326 eternaG166 αἰώνιοςG166 glóriaG1391 δόξαG1391.
11
FielG4103 πιστόςG4103 é esta palavra λόγοςG3056 γάρG1063: Se εἰG1487 já morremos comG4880 συναποθνήσκωG4880G5627 ele, também καίG2532 viveremos comG4800 συζάωG4800G5692 ele;
12
se εἰG1487 perseveramosG5278 ὑπομένωG5278G5719, também καίG2532 com ele reinaremosG4821 συμβασιλεύωG4821G5692; se εἰG1487 o negamosG720 ἀρνέομαιG720G5736, ele, por sua vezG2548 κἀκεῖνοςG2548, nos ἡμᾶςG2248 negaráG720 ἀρνέομαιG720G5695;
13
se εἰG1487 somos infiéisG569 ἀπιστέωG569G5719, ele ἐκεῖνοςG1565 permaneceG3306 μένωG3306G5719 fielG4103 πιστόςG4103, pois de maneira nenhuma οὐG3756 pode δύναμαιG1410G5736 negar-seG720 ἀρνέομαιG720G5664 a si mesmo ἑαυτούG1438.
14
RecomendaG5279 ὑπομιμνήσκωG5279G5720 estas coisas ταῦταG5023. Dá testemunho soleneG1263 διαμαρτύρομαιG1263G5740 a todos perante ἐνώπιονG1799 YAHUAH κύριοςG2962, para que evitem μήG3361 contendas de palavrasG3054 λογομαχέωG3054G5721 que para εἰςG1519 nada οὐδείςG3762 aproveitamG5539 χρήσιμοςG5539, exceto para ἐπίG1909 a subversãoG2692 καταστροφήG2692 dos ouvintes ἀκούωG191G5723.
15
ProcuraG4704 σπουδάζωG4704G5657 apresentar-teG3936 παρίστημιG3936G5658G4572 σεαυτοῦG4572 a Elohim θεόςG2316 aprovadoG1384 δόκιμοςG1384, como obreiroG2040 ἐργάτηςG2040 que não tem de que se envergonharG422 ἀνεπαίσχυντοςG422, que maneja bemG3718 ὀρθοτομέωG3718G5723 a palavra λόγοςG3056 da verdade ἀλήθειαG225.
16
EvitaG4026 περιΐστημιG4026G5732, igualmente δέG1161, os falatórios inúteisG2757 κενοφωνίαG2757 e καίG2532 profanosG952 βέβηλοςG952, pois γάρG1063 os que deles usam passarão aG4298 προκόπτωG4298G5692 impiedadeG763 ἀσέβειαG763 ainda ἐπίG1909 maiorG4119 πλείωνG4119.
17
Além disso καίG2532, a linguagem λόγοςG3056 deles αὐτόςG846 corrói ἔχωG2192G5692G3542 νομήG3542 como ὡςG5613 câncerG1044 γάγγραιναG1044; entre os quais ὅςG3739 se incluem ἐστίG2076G5748 HimeneuG5211 ὙμεναῖοςG5211 e καίG2532 FiletoG5372 ΦιλητόςG5372.
18
Estes ὅστιςG3748 se desviaramG795 ἀστοχέωG795G5656 da περίG4012 verdade ἀλήθειαG225, asseverando λέγωG3004G5723 que a ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 já ἤδηG2235 se realizou γίνομαιG1096G5755, e καίG2532 estão pervertendoG396 ἀνατρέπωG396G5719 a fé πίστιςG4102 a alguns τίςG5100.
19
EntretantoG3305 μέντοιG3305, o firmeG4731 στερεόςG4731 fundamento θεμέλιοςG2310 de Elohim θεόςG2316 permaneceG2476 ἵστημιG2476G5758, tendo ἔχωG2192G5723 esteG5026 ταύτηG5026 seloG4973 σφραγίςG4973: YAHUAH κύριοςG2962 conheceG1097 γινώσκωG1097G5627 os que lhe αὑτοῦG848 pertencem ὤνG5607G5752. E mais καίG2532: Aparte-seG868 ἀφίστημιG868G5628 da ἀπόG575 injustiçaG93 ἀδικίαG93 todo aquele πᾶςG3956 que professaG3687 ὀνομάζωG3687G5723 o nome ὄνομαG3686 do Messias ΧριστόςG5547.
20
Ora δέG1161, numa ἔνG1722 grande μέγαςG3173 casaG3614 οἰκίαG3614 não οὐG3756 há ἐστίG2076G5748 somente μόνονG3440 utensíliosG4632 σκεῦοςG4632 de ouroG5552 χρύσεοςG5552 e καίG2532 de prataG693 ἀργύρεοςG693 ἀλλάG235; há também καίG2532 de madeiraG3585 ξύλινοςG3585 e καίG2532 de barroG3749 ὀστράκινοςG3749 καίG2532. Alguns ὅςG3739 μένG3303, para εἰςG1519 honraG5092 τιμήG5092; outros ὅςG3739, porém δέG1161, para εἰςG1519 desonraG819 ἀτιμίαG819.
21
Assim, pois οὖνG3767, se ἐάνG1437 alguém τίςG5100 a si mesmo ἑαυτούG1438 se purificarG1571 ἐκκαθαίρωG1571G5661 destes erros ἀπόG575G5130 τούτωνG5130, será ἔσομαιG2071G5704 utensílioG4632 σκεῦοςG4632 para εἰςG1519 honraG5092 τιμήG5092, santificado ἁγιάζωG37G5772 e καίG2532 útilG2173 εὔχρηστοςG2173 ao seu possuidorG1203 δεσπότηςG1203, estando preparado ἑτοιμάζωG2090G5772 para εἰςG1519 toda πᾶςG3956 boaG18 ἀγαθόςG18 obra ἔργονG2041.
22
FogeG5343 φεύγωG5343G5720, outrossim δέG1161, das paixõesG1939 ἐπιθυμίαG1939 da mocidadeG3512 νεωτέρικοςG3512 δέG1161. Segue διώκωG1377G5720 a justiça δικαιοσύνηG1343, a fé πίστιςG4102, o amor ἀγάπηG26 e a pazG1515 εἰρήνηG1515 com μετάG3326 os que, de ἐκG1537 coração καρδίαG2588 puroG2513 καθαρόςG2513, invocam ἐπικαλέομαιG1941G5734 YAHUAH κύριοςG2962.
23
E δέG1161 repeleG3868 παραιτέομαιG3868G5737 as questõesG2214 ζήτησιςG2214 insensatasG3474 μωρόςG3474 e καίG2532 absurdasG521 ἀπαίδευτοςG521, pois sabes εἴδωG1492G5761 que ὅτιG3754 só engendram γεννάωG1080G5719 contendasG3163 μάχηG3163.
24
Ora δέG1161, é necessárioG1163 δεῖG1163G5748 que o servo δοῦλοςG1401 de YAHUAH κύριοςG2962 não οὐG3756 viva a contenderG3164 μάχομαιG3164G5738, e ἀλλάG235 sim deve ser εἶναιG1511G5750 brandoG2261 ἤπιοςG2261 para πρόςG4314 com todos πᾶςG3956, apto para instruirG1317 διδακτικόςG1317, pacienteG420 ἀνεξίκακοςG420,
25
disciplinandoG3811 παιδεύωG3811G5723 com ἔνG1722 mansidãoG4236 πρᾳότηςG4236 os que se opõemG475 ἀντιδιατίθεμαιG475G5734, na expectativa μήποτεG3379 de que Elohim θεόςG2316 lhes αὐτόςG846 conceda δίδωμιG1325G5632 não só o arrependimento μετάνοιαG3341 para εἰςG1519 conhecerem plenamenteG1922 ἐπίγνωσιςG1922 a verdade ἀλήθειαG225,