Ozzuu Bible
Compare 2Ti 2:4Ozzuu Bible - comparison
2Ti 2:4
Found 31 translations
Config
4
Nenhum soldado em serviço se permite envolver em negócios da vida civil, porquanto seu objetivo é agradar aquele que o recrutou para a guerra.
4
Ninguém que milita se embaraça com os negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o escolheu para ser soldado.
4
Nenhum militar se deixa prender com problemas que digam respeito aos negócios desta vida, a fim de poder agradar a quem o comanda.
4
Nenhum homem que está guerreando entrança a si mesmo com os negócios desta vida,[e faz isto] a fim de que, àquele havendo-o alistado para a guerra, agrade.
4
No soldier on duty gets involved with civilian affairs, since he has to please his commanding officer.
4
No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.
4
No soldier on service entangleth himself in the affairs of this life; that he may please him who enrolled him as a soldier.
4
Nenhum soldado pode implicar-se em negócios da vida civil, se quer agradar ao que o alistou.
4
Ninguém, engajando-se no exército,[l] se deixa envolver pelas questões da vida civil, se quer dar satisfação àquele que o arregimentou.
4
No man holding knighthood to God, wrappeth himself [enwrappeth himself] with worldly needs, that he please to him, to whom he hath proved himself.
4
No man holding knighthood to God, [en] wrappeth himself with worldly needs, that he please to him, to whom he hath proved himself.
4
E como soldado de Cristo, não se deixe prender pelos negócios deste mundo, porque assim você não pode satisfazer aquele que o alistou em seu exército.
4
ⓥ Nenhum soldado em serviço se envolve com assuntos da vida civil, pois deseja agradar àquele que o alistou para a guerra.
4
Nenhum soldado em serviço se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
4
Ninguém que milita se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
4
Ninguém que milita se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
4
Nenhum soldado em serviço se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
4
Ninguém, engajando se no exército, se deixa envolver pelas questões da vida civil, se quer dar satisfação àquele que o arregimentou.
4
Ao se alistar no exército, ninguém se deixará envolver pelas questões da vida civil, se quiser satisfazer a quem o alistou no regimento.
4
Nenhum soldado em serviço se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
4
O soldado que vai para a guerra deixa de se preocupar com os negócios da vida civil para poder agradar ao comandante.
4
O soldado que vai para a guerra deixa de se preocupar com os negócios da vida civil para poder agradar ao comandante.
4
Ninguém que milita ⓓ se embaraça com negócio desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
4
Ninguém que milita se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
4
Ninguém que esteja engajado no serviço das armas se embaraça nos negócios da vida civil, se deseja agradar a quem o alistou.
4
Nenhum soldado em campanha se deixa enredar pelos afazeres da vida, se quer agradar àquele que o alistou.
4
No man that wars entangles himself with the affairs of this life; that he may please him who has chosen him to be a soldier.