Ozzuu Bible
Compare 2Ti 2:13
Ozzuu Bible - comparison
2Ti 2:13

Found 31 translations

Config
13 se εἰG1487 somos infiéisG569 ἀπιστέωG569G5719, ele ἐκεῖνοςG1565 permaneceG3306 μένωG3306G5719 fielG4103 πιστόςG4103, pois de maneira nenhuma οὐG3756 pode δύναμαιG1410G5736 negar-seG720 ἀρνέομαιG720G5664 a si mesmo ἑαυτούG1438.
13 mas se somos infiéis, Ele, entretanto, permanece fiel, pois não pode negar-se a si mesmo.
13 se não crermos, ainda assim ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo. 2Tm 2:13
Mais uma vez, Paulo se vale da letra de um hino conhecido pela igreja primitiva para enfatizar suas teses teológicas. Aqui, o apóstolo apresenta a perseverança do crente em seguir a Cristo e a perseverança do Senhor que fundamenta a fé operosa do cristão (firmeza na sã doutrina e fidelidade na devoção a Deus). Alguns pensadores têm confundido esse princípio de conforto, segurança e descanso, especialmente para consciências assaltadas por contínuos sentimentos de culpa indevida (haja vista que Cristo já pagou toda as nossas dívidas), com uma certa permissividade para a prática do pecado. Deus é fiel apesar da infidelidade do ser humano (Rm 3.8; 11:29 -32; 1Jo 3.20; Mt 10.33).
13 Se formos infiéis, ele permanecerá sempre fiel, porque Cristo nunca se negaria a si mesmo!
13 Se somos infiéis, Ele fiel permanece: negar a Si mesmo não pode Ele.
13 If we are faithless, he remains faithful, for he cannot disown himself.
13 If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
13 if we are faithless, he abideth faithful; for he cannot deny himself.
13 Se, porém, o renegarmos, ele nos renegará. Se formos infiéis... ele continua fiel, e não pode desdizer-se.
13 Se lhe somos infiéis, ele permanece fiel, pois não pode renegar-se a si mesmo.
13 if we believe not, he dwelleth faithful, he may not deny himself.
13 if we believe not, he dwelleth faithful, he may not deny himself.
13 Mesmo quando estivermos fracos demais e não nos reste nenhuma fé, Ele continua fiel para conosco e nos ajudará, pois não pode repudiar-nos, porque somos parte dele mesmo. E Ele sempre cumprirá suas promessas a nós.
13 se somos infiéis, ele permanece fiel; pois não pode negar a si mesmo.
13 se somos infiéis, ele permanece fiel; porque não pode negar-se a si mesmo.
13 Se formos infiéis, ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
13 Se formos infiéis, ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
13 se somos infiéis, ele permanece fiel; porque não pode negar-se a si mesmo.
13 Se lhe somos infiéis, ele permanece fiel, pois não pode renegar se a si mesmo.
13 Se lhe formos infiéis, ele permanece fiel, pois não pode renegar a si mesmo.
13 se somos infiéis, ele permanece fiel; porque não pode negar-se a si mesmo.
13 Se nos tornarmos infiéis, ele continua sempre fiel, pois não pode negar-se a si mesmo [12]
13 Se nos tornarmos infiéis, ele continua sempre fiel, pois não pode negar-se a si mesmo [12]
13 se formos infiéis, ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo. [3]
13 se1487 somos infiéis,5695719 ele1565 permanece33065719 fiel,4103 pois de maneira nenhuma3756 pode14105736 negar-se7205664 a si mesmo.1438
13 Se formos infiéis, ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
13 se lhe somos infiéis, ele, no entanto, permanece fiel, pois não pode negar-se a si mesmo.
13 Se formos infiéis, Ele permanecerá fiel, pois não pode negar-se a si mesmo.
13 se1487 somos infiéis,5695719 ele1565 permanece33065719 fiel,4103 pois de maneira nenhuma3756 pode14105736 negar-se7205664 a si mesmo.1438
13 If we believe not, yet he abides faithful: he cannot deny himself.