Ozzuu Bible
pt_yah - Rev 21Config
1
Vi εἴδωG1492G5627 novoG2537 καινόςG2537 céu οὐρανόςG3772 e καίG2532 novaG2537 καινόςG2537 terraG1093 γῆG1093, pois γάρG1063 o primeiro πρῶτοςG4413 céu οὐρανόςG3772 e καίG2532 a primeira πρῶτοςG4413 terraG1093 γῆG1093 passaramG3928 παρέρχομαιG3928G5627, e καίG2532 o marG2281 θάλασσαG2281 jáG2089 ἔτιG2089 não οὐG3756 existe ἐστίG2076G5748.
2
Vi εἴδωG1492G5627 também καίG2532 a cidade πόλιςG4172 santa קדשG40, a novaG2537 καινόςG2537 Jerusalém ירושליםG2419, que desciaG2597 καταβαίνωG2597G5723 do ἐκG1537 céu οὐρανόςG3772, da parte ἀπόG575 de Elohim θεόςG2316, ataviada ἑτοιμάζωG2090G5772 como ὡςG5613 noiva νύμφηG3565 adornadaG2885 κοσμέωG2885G5772 para o seu αὑτοῦG848 esposo ἀνήρG435.
3
Então καίG2532, ouvi ἀκούωG191G5656 grande μέγαςG3173 voz φωνήG5456 vinda do ἐκG1537 trono θρόνοςG2362, dizendo λέγωG3004G5723: Eis ἰδούG2400G5628 o tabernáculo σκηνήG4633 de YAHUAHG2316 θεόςG2316 com μετάG3326 os homens ἄνθρωποςG444. Elohim habitaráG4637 σκηνόωG4637G5692 com μετάG3326 eles αὐτόςG846. Eles serão ἔσομαιG2071G5704 povos λαόςG2992 de αὐτόςG846 Elohim θεόςG2316, e καίG2532 Elohim θεόςG2316 mesmo αὐτόςG846 estará ἔσομαιG2071G5704 com μετάG3326 eles αὐτόςG846.
4
E καίG2532 lhes enxugará ἐξαλείφωG1813G5692 dos ἀπόG575 olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788 toda πᾶςG3956 lágrimaG1144 δάκρυG1144, e καίG2532 a morte θάνατοςG2288 já não οὐG3756 existirá ἔσομαιG2071G5704, já não οὔτεG3777 οὐG3756 haveráG2089 ἔτιG2089 lutoG3997 πένθοςG3997, nem οὔτεG3777 prantoG2906 κραυγήG2906, nem οὔτεG3777 οὐG3756 dorG4192 πόνοςG4192, porque ὅτιG3754 as primeiras coisas πρῶτοςG4413 passaram ἀπέρχομαιG565G5627.
5
E καίG2532 aquele que está assentadoG2521 κάθημαιG2521G5740 no ἐπίG1909 trono θρόνοςG2362 disse ἔπωG2036G5627: Eis que ἰδούG2400G5628 faço ποιέωG4160G5719 novasG2537 καινόςG2537 todas as coisas πᾶςG3956. E καίG2532 acrescentou λέγωG3004G5719: Escreve γράφωG1125G5657, porque ὅτιG3754 estas οὗτοςG3778 palavras λόγοςG3056 são εἰσίG1526G5748 fiéisG4103 πιστόςG4103 e καίG2532 verdadeiras ἀληθινόςG228.
6
Disse-me ἔπωG2036G5627 μοίG3427 ainda καίG2532: Tudo está feito γίνομαιG1096G5754. Eu ἐγώG1473 sou εἰμίG1510G5748 o Alef אG1 e καίG2532 o Tav תG5598, o PrincípioG746 ἀρχήG746 e καίG2532 o Fim τέλοςG5056. Eu ἐγώG1473, a quem tem sedeG1372 διψάωG1372G5723, darei δίδωμιG1325G5692 de graça δωρεάνG1432 da ἐκG1537 fonteG4077 πηγήG4077 da água ὕδωρG5204 da vida ζωήG2222.
7
O vencedor νικάωG3528G5723 herdaráG2816 κληρονομέωG2816G5692 estas coisas πᾶςG3956, e καίG2532 eu lhe serei ἔσομαιG2071G5704 Elohim θεόςG2316, e καίG2532 ele me μοίG3427 será ἔσομαιG2071G5704 filho υἱόςG5207.
8
Quanto, porém δέG1161, aos καίG2532 covardesG1169 δειλόςG1169, aos καίG2532 incrédulosG571 ἄπιστοςG571, aos καίG2532 abomináveisG948 βδελύσσωG948G5772, aos καίG2532 assassinosG5406 φονεύςG5406, aos καίG2532 impurosG4205 πόρνοςG4205, aos καίG2532 feiticeirosG5332 φαρμακεύςG5332, aos καίG2532 idólatrasG1496 εἰδωλολάτρηςG1496 e καίG2532 a todos πᾶςG3956 os mentirososG5571 ψευδήςG5571, a parteG3313 μέροςG3313 que lhes ἔνG1722 cabe αὐτόςG846 será no lagoG3041 λίμνηG3041 que ὅςG3739 ardeG2545 καίωG2545G5746 com fogoG4442 πῦρG4442 e καίG2532 enxofreG2303 θεῖονG2303, a saber, a segundaG1208 δεύτεροςG1208 morte θάνατοςG2288.
9
Então καίG2532, veio ἔρχομαιG2064G5627 um dos εἷςG1520 sete ἑπτάG2033 anjos ἄγγελοςG32 que ὁG3588 têm ἔχωG2192G5723 as sete ἑπτάG2033 taçasG5357 φιάληG5357 cheiasG1073 γέμωG1073G5723 dos últimos ἔσχατοςG2078 sete ἑπτάG2033 flagelosG4127 πληγήG4127 e καίG2532 falou λαλέωG2980G5656 comigo μετάG3326 ἐμοῦG1700, dizendo λέγωG3004G5723: VemG1204 δεῦροG1204G5773, mostrar-te-ei δεικνύωG1166G5692 σοίG4671 a noiva νύμφηG3565, a esposa γυνήG1135 do Cordeiro ἀρνίονG721;
10
e καίG2532 me μέG3165 transportouG667 ἀποφέρωG667G5656, em ἔνG1722 espírito רוחG4151, até ἐπίG1909 a uma grande μέγαςG3173 e καίG2532 elevadaG5308 ὑψηλόςG5308 montanhaG3735 ὄροςG3735 e καίG2532 me μοίG3427 mostrou δεικνύωG1166G5656 a santa קדשG40 cidade πόλιςG4172, Jerusalém ירושליםG2419, que desciaG2597 καταβαίνωG2597G5723 do ἐκG1537 céu οὐρανόςG3772, da parte ἀπόG575 de Elohim θεόςG2316,
11
a qual tem ἔχωG2192G5723 a glóriaG1391 δόξαG1391 de Elohim θεόςG2316. O seu αὐτόςG846 fulgorG5458 φωστήρG5458 era semelhanteG3664 ὅμοιοςG3664 a uma pedraG3037 λίθοςG3037 preciosíssimaG5093 τίμιοςG5093, como ὡςG5613 pedraG3037 λίθοςG3037 de jaspeG2393 ἴασπιςG2393 cristalinaG2929 κρυσταλλίζωG2929G5723.
12
Tinha ἔχωG2192G5723 grande μέγαςG3173 e καίG2532 altaG5308 ὑψηλόςG5308 muralhaG5038 τείχοςG5038, doze δώδεκαG1427 portasG4440 πυλώνG4440, e καίG2532, junto ἐπίG1909 às portasG4440 πυλώνG4440, doze δώδεκαG1427 anjos ἄγγελοςG32, e καίG2532, sobre elasG1924 ἐπιγράφωG1924G5772, nomes ὄνομαG3686 inscritos, que ὅςG3739 são ἐστίG2076G5748 os nomes das doze δώδεκαG1427 tribos φυλήG5443 dos filhos υἱόςG5207 de Israel ישראלG2474.
13
TrêsG5140 τρεῖςG5140 portasG4440 πυλώνG4440 se achavam a ἀπόG575 lesteG395 ἀνατολήG395, trêsG5140 τρεῖςG5140, ao ἀπόG575 norteG1005 βορῥᾶςG1005, trêsG5140 τρεῖςG5140, ao ἀπόG575 sulG3558 νότοςG3558, e καίG2532 trêsG5140 τρεῖςG5140, a ἀπόG575 oesteG1424 δυσμήG1424.
14
A muralhaG5038 τείχοςG5038 da cidade πόλιςG4172 tinha ἔχωG2192G5723 doze δώδεκαG1427 fundamentos θεμέλιοςG2310, e καίG2532 estavam sobre ἔνG1722 estes αὐτόςG846 os doze nomes ὄνομαG3686 dos doze δώδεκαG1427 apóstolos ἀπόστολοςG652 do Cordeiro ἀρνίονG721.
15
Aquele que falava λαλέωG2980G5723 comigo μετάG3326 ἐμοῦG1700 tinha ἔχωG2192G5707 por medida uma varaG2563 κάλαμοςG2563 de ouroG5552 χρύσεοςG5552 para ἵναG2443 medirG3354 μετρέωG3354G5661 a cidade πόλιςG4172, as καίG2532 suas αὐτόςG846 portasG4440 πυλώνG4440 e καίG2532 a sua αὐτόςG846 muralhaG5038 τείχοςG5038.
16
A cidade πόλιςG4172 é ἐστίG2076G5748 quadrangularG5068 τετράγωνοςG5068, de comprimentoG3372 μῆκοςG3372 αὐτόςG846 e larguraG5118 τοσοῦτοςG5118G4114 πλάτοςG4114 iguais. E καίG2532 mediuG3354 μετρέωG3354G5656 a cidade πόλιςG4172 com a varaG2563 κάλαμοςG2563 ἐπίG1909 até doze δώδεκαG1427 milG5505 χιλιάςG5505 estádiosG4712 στάδιονG4712. O seu αὐτόςG846 comprimentoG3372 μῆκοςG3372, larguraG4114 πλάτοςG4114 e καίG2532 alturaG5311 ὕψοςG5311 são ἐστίG2076G5748 iguaisG2470 ἴσοςG2470.
17
MediuG3354 μετρέωG3354G5656 também καίG2532 a sua αὐτόςG846 muralhaG5038 τείχοςG5038, centoG1540 ἑκατόνG1540 e quarentaG5062 τεσσαράκονταG5062 e quatroG5064 τέσσαρεςG5064 côvadosG4083 πῆχυςG4083, medidaG3358 μέτρονG3358 de homem ἄνθρωποςG444, isto ὅςG3739 é ἐστίG2076G5748G3603 ὅ ἐστίG3603, de mensageiro ἄγγελοςG32.
18
A estruturaG1739 ἐνδόμησιςG1739 da muralhaG5038 τείχοςG5038 é ἦνG2258G5713 de jaspeG2393 ἴασπιςG2393; também καίG2532 a cidade πόλιςG4172 é de ouroG5553 χρυσίονG5553 puroG2513 καθαρόςG2513, semelhanteG3664 ὅμοιοςG3664 a vidroG5194 ὕαλοςG5194 límpidoG2513 καθαρόςG2513.
19
Os fundamentos θεμέλιοςG2310 da muralhaG5038 τείχοςG5038 da cidade πόλιςG4172 estão adornados deG2885 κοσμέωG2885G5772 toda espécie de πᾶςG3956 pedrasG3037 λίθοςG3037 preciosasG5093 τίμιοςG5093. O primeiro πρῶτοςG4413 fundamento θεμέλιοςG2310 é de jaspeG2393 ἴασπιςG2393; o segundoG1208 δεύτεροςG1208, de safiraG4552 σάπφειροςG4552; o terceiro τρίτοςG5154, de calcedôniaG5472 χαλκηδώνG5472; o quartoG5067 τέταρτοςG5067, de esmeraldaG4665 σμάραγδοςG4665;
20
o quintoG3991 πέμπτοςG3991, de sardônioG4557 σαρδόνυξG4557; o sextoG1623 ἕκτοςG1623, de sárdioG4556 σάρδιοςG4556; o sétimoG1442 ἕβδομοςG1442, de crisólitoG5555 χρυσόλιθοςG5555; o oitavoG3590 ὄγδοοςG3590, de beriloG969 βήρυλλοςG969; o nonoG1766 ἔννατοςG1766, de topázioG5116 τοπάζιονG5116; o décimoG1182 δέκατοςG1182, de crisóprasoG5556 χρυσόπρασοςG5556; o undécimoG1734 ἑνδέκατοςG1734, de jacintoG5192 ὑάκινθοςG5192; e o duodécimoG1428 δωδέκατοςG1428, de ametistaG271 ἀμέθυστοςG271.
21
As doze δώδεκαG1427 portasG4440 πυλώνG4440 são doze δώδεκαG1427 pérolasG3135 μαργαρίτηςG3135, e καίG2532 cada uma ἕκαστοςG1538G303 ἀνάG303; dessas εἷςG1520 portasG4440 πυλώνG4440, de ἐκG1537 uma εἷςG1520 só pérolaG3135 μαργαρίτηςG3135. A praçaG4113 πλατεῖαG4113 da cidade πόλιςG4172 é de ouroG5553 χρυσίονG5553 puroG2513 καθαρόςG2513, como ὡςG5613 vidroG5194 ὕαλοςG5194 transparenteG1307 διαφανήςG1307.
22
Nela ἔνG1722 αὐτόςG846, não οὐG3756 vi εἴδωG1492G5627 santuárioG3485 ναόςG3485, porque γάρG1063 o seuG3485 ναόςG3485 santuárioG3485 ναόςG3485 é YAHUAH κύριοςG2962, o ElohimG2316 θεόςG2316 Todo-Poderoso παντοκράτωρG3841, e καίG2532 o Cordeiro ἀρνίονG721.
23
A cidade πόλιςG4172 não οὐG3756 precisa ἔχωG2192G5719G5532 χρείαG5532 nem do solG2246 ἥλιοςG2246, nem οὐδέG3761 da luaG4582 σελήνηG4582, para ἵναG2443 lhe αὐτόςG846 darem claridadeG5316 φαίνωG5316G5725, pois γάρG1063 a glóriaG1391 δόξαG1391 de Elohim θεόςG2316 a αὐτόςG846 iluminouG5461 φωτίζωG5461G5656, e καίG2532 o Cordeiro ἀρνίονG721 é a sua αὐτόςG846 lâmpadaG3088 λύχνοςG3088.
24
As nações ἔθνοςG1484 andarão περιπατέωG4043G5692 mediante ἔνG1722 a sua αὐτόςG846 luzG5457 φῶςG5457, e καίG2532 os reis βασιλεύςG935 da terraG1093 γῆG1093 lhe αὐτόςG846 trazemG5342 φέρωG5342G5719 a sua αὑτοῦG848 glóriaG1391 δόξαG1391.
25
As suas αὐτόςG846 portasG4440 πυλώνG4440 nunca jamais οὐ μήG3364 se fecharãoG2808 κλείωG2808G5686 de dia ἡμέραG2250, porque γάρG1063, nelaG1563 ἐκεῖG1563, não οὐG3756 haverá ἔσομαιG2071G5704 noiteG3571 νύξG3571.
26
E καίG2532 lhe αὐτόςG846 trarãoG5342 φέρωG5342G5692 a glóriaG1391 δόξαG1391 e καίG2532 a honraG5092 τιμήG5092 das nações ἔθνοςG1484.
27
Nela εἰςG1519 αὐτόςG846, nunca οὐ μήG3364 jamais penetrará εἰσέρχομαιG1525G5632 coisa alguma πᾶςG3956 contaminadaG2840 κοινόωG2840G5723, nem καίG2532 o que pratica ποιέωG4160G5723 abominaçãoG946 βδέλυγμαG946 e καίG2532 mentira ψεῦδοςG5579, masG1508 εἰ μήG1508 somente os inscritos γράφωG1125G5772 no ἔνG1722 Livro βιβλίονG975 da Vida ζωήG2222 do Cordeiro ἀρνίονG721.