Ozzuu Bible
Compare Rev 21:2
Ozzuu Bible - comparison
Rev 21:2

Found 31 translations

Config
2 Vi εἴδωG1492G5627 também καίG2532 a cidade πόλιςG4172 santa קדשG40, a novaG2537 καινόςG2537 Jerusalém ירושליםG2419, que desciaG2597 καταβαίνωG2597G5723 do ἐκG1537 céu οὐρανόςG3772, da parte ἀπόG575 de Elohim θεόςG2316, ataviada ἑτοιμάζωG2090G5772 como ὡςG5613 noiva νύμφηG3565 adornadaG2885 κοσμέωG2885G5772 para o seu αὑτοῦG848 esposo ἀνήρG435.
2 Vi também a Cidade Santa, a nova Jerusalém, que descia dos céus, da parte de Deus, adornada como uma linda noiva para o seu esposo amado.
2 E eu, João, vi a santa cidade, a nova Jerusalém, descendo do céu, da parte de Deus, preparada como uma noiva adornada para o seu marido. Ap 21:2
A “Cidade Santa” é a Nova Jerusalém, a Igreja de Cristo, adornada como uma noiva perfeita (bonita, amorosa e fiel). O enlace matrimonial do Senhor com sua Igreja (seu povo salvo e santo) é uma metáfora judaica antiga do amor de Deus pela humanidade (Ap 19.7; Ef 5:26 -27). A “Cidade Santa” reúne em si os principais elementos de Jerusalém, do Templo e do Jardim do Éden. A drástica separação que houve, fruto da infidelidade humana, agora está completamente perdoada e superada em Cristo (Gn 3; Hb 9.15; 12.24).
2 E depois vi, eu próprio, a cidade santa, a nova Jerusalém, que descia do céu, de junto de Deus, esplendidamente bela, como uma noiva no dia do casamento.
2 E eu, João, vi a santa cidade a nova Jerusalém descendo proveniente- de- junto- de Deus, proveniente- de- dentro- do céu, tendo sido preparada como uma noiva tendo sido adornada para o seu marido.
2 Also I saw the holy city, New Yerushalayim, coming down out of heaven from God, prepared like a bride beautifully dressed for her husband.
2 And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.
2 And I saw the holy city, new Jerusalem, coming down out of heaven from God, made ready as a bride adorned for her husband.
2 Eu vi descer do céu, de junto de Deus, a Cidade Santa, a nova Jerusalém, como uma esposa ornada para o esposo.
2 Vi também descer do céu, de junto de Deus, a Cidade santa, uma Jerusalém nova, pronta como uma esposa que se enfeitou para seu marido.[b]
2 And I John saw the holy city Jerusalem, new, coming down from heaven, made ready of God, as a wife adorned to her husband. [And I John saw the holy city Jerusalem, new, coming down from heaven of God, made ready as a wife adorned to her husband.]
2 And I, John, saw the holy city Jerusalem, new, coming down from heaven, made ready of God, as a wife adorned to her husband.
2 E eu, João, vi a Cidade Santa, a nova Jerusalém, descendo de Deus e vindo do céu. Era uma vista gloriosa, linda como uma noiva no dia do casamento.
2 Vi a cidade santa, a nova Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus, enfeitada como uma noiva preparada para seu noivo.
2 E vi a santa cidade, a nova Jerusalém, que descia do céu da parte de Deus, adereçada como uma noiva ataviada para o seu noivo.
2 E eu, João, vi a santa cidade, a nova Jerusalém, que de Deus descia do céu, adereçada como uma esposa ataviada para o seu marido.
2 E eu, João, vi a santa cidade, a nova Jerusalém, que de Deus descia do céu, preparada como uma esposa adornada para o seu marido.
2 E vi a santa cidade, a nova Jerusalém, que descia do céu da parte de Deus, adereçada como uma noiva ataviada para o seu noivo.
2 Vi também descer do céu, de junto de Deus, a Cidade santa, uma Jerusalém nova, pronta como uma esposa que se enfeitou para seu marido.
2 Vi também descer do céu, de junto de Deus, a Cidade Santa, uma Jerusalém nova, pronta como esposa que se enfeitou para o seu marido.
2 E vi a santa cidade, nova, a Yerushalayim que descia do céu da parte de Elohim, adornada como uma noiva decorada para o seu noivo.
2 E vi descer do Céu, de junto de Deus, a cidade santa, a nova Jerusalém [116]. Vinha linda como uma noiva que se prepara para ir ao encontro do noivo.
2 E vi descer do Céu, de junto de Deus, a cidade santa, a nova Jerusalém [116]. Vinha linda como uma noiva que se prepara para ir ao encontro do noivo.
2 E eu, João, vi a Santa Cidade, a nova Jerusalém, que de Deus descia do céu, adereçada como uma esposa ataviada para o seu marido. [2]
2 Vi14925627 também2532 a cidade4172 santa,40 a nova2537 Jerusalém,2419 que descia25975723 do1537 céu,3772 da parte575 de Deus,2316 ataviada20905772 como5613 noiva3565 adornada28855772 para o seu848 esposo.435
2 E eu, João, vi a santa cidade, a nova Jerusalém, que de Deus descia do céu, adereçada como uma esposa ataviada para o seu marido.
2 Vi também a cidade santa, a nova Jerusalém, descendo do céu, de junto de Deus, vestida como noiva enfeitada para o seu esposo.
2 E vi descer do céu, de junto de Deus, a cidade santa, a nova Jerusalém, já preparada, qual noiva adornada para o seu esposo.
2 Vi14925627 também2532 a cidade4172 santa,40 a nova2537 Jerusalém,2419 que descia25975723 do1537 céu,3772 da parte575 de Deus,2316 ataviada20905772 como5613 noiva3565 adornada28855772 para o seu848 esposo.435
2 Vi14925627 também2532 a cidade4172 santa,40 a nova2537 Jerusalém,2419 que descia25975723 do1537 céu,3772 da parte575 de Deus,2316 ataviada20905772 como5613 noiva3565 adornada28855772 para o seu848 esposo.435
2 And I Yochanon saw the holy city, Renewed Yerushalayim, coming down from Elohiym out of heaven, prepared as a bride adorned for her man.