Ozzuu Bible
Compare Rev 21:3
Ozzuu Bible - comparison
Rev 21:3

Found 31 translations

Config
3 Então καίG2532, ouvi ἀκούωG191G5656 grande μέγαςG3173 voz φωνήG5456 vinda do ἐκG1537 trono θρόνοςG2362, dizendo λέγωG3004G5723: Eis ἰδούG2400G5628 o tabernáculo σκηνήG4633 de YAHUAHG2316 θεόςG2316 com μετάG3326 os homens ἄνθρωποςG444. Elohim habitaráG4637 σκηνόωG4637G5692 com μετάG3326 eles αὐτόςG846. Eles serão ἔσομαιG2071G5704 povos λαόςG2992 de αὐτόςG846 Elohim θεόςG2316, e καίG2532 Elohim θεόςG2316 mesmo αὐτόςG846 estará ἔσομαιG2071G5704 com μετάG3326 eles αὐτόςG846.
3 E ouvi uma forte voz que procedia do trono e declarava: “Eis que o Tabernáculo de Deus agora está entre os homens, com os quais Ele habitará. Eles serão o seu povo e o próprio Deus viverá com eles, e será o seu Deus.
3 E eu ouvi uma grande voz do céu, dizendo: Eis que o tabernáculo de Deus está com os homens, e ele habitará com eles, e eles serão o seu povo, e o próprio Deus estará com eles, e será o seu Deus. Ap 21:3
Desde a libertação do povo de Deus do Egito que a figura do Tabernáculo significa a presença do Espírito de Deus junto dos seus filhos amados. Finalmente, eternamente, agora, essa convivência será perfeita (Jo 1.14). O Senhor fez de seus filhos Reino e Sacerdócio, e estes receberam o direito de viver na presença do Pai (Lv 26:11 -12; Ez 37.27; 2Co 6.16).
3 E ouvi uma voz muito forte, que vinha do trono, dizendo: “Eis que a morada de Deus é agora entre o seu povo! Ele habitará com eles e eles serão o seu povo. Deus mesmo estará com eles.
3 E ouvi uma grande voz proveniente- de- dentro- do céu, dizendo: "Eis, aqui, o Tabernáculo de Deus está com os homens! E Ele [Deus] habitará com eles, e eles o povO dEle serão. E Ele mesmo, Deus, estará com eles, e será o Deus deles.
3 I heard a loud voice from the throne say, “See! God’s Sh’khinah is with mankind, and he will live with them. They will be his people, and he himself, God-with-them, will be their God. [2]
3 And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.
3 And I heard a great voice out of the throne saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he shall dwell with them, and they shall be his peoples, and God himself shall be with them, and be their God:
3 Ao mesmo tempo, ouvi do trono uma grande voz que dizia: Eis aqui o tabernáculo de Deus com os homens. Habitará com eles e serão o seu povo, e Deus mesmo estará com eles.
3 Nisto ouvi uma voz forte que, do trono, dizia: "Eis a tenda de Deus com os homens. Ele habitará com eles; eles serão o seu povo, e ele, Deus-com-eles, será o seu Deus.[c]
3 And I heard a great voice from the throne [And I heard a great voice of the throne], saying, Lo! the tabernacle of God is with men, and he shall dwell with them; and they shall be his people, and he God with them shall be their God.
3 And I heard a great voice from the throne, saying, Lo! the tabernacle of God is with men, and he shall dwell with them; and they shall be his people, and he God with them shall be their God.
3 Eu ouvi um alto brado que vinha do trono, dizendo: "Atenção, a morada de Deus agora está entre os homens, e Ele morará com eles e eles serão o seu povo; sim, o próprio Deus estará entre eles.
3 E ouvi uma forte voz, que vinha do trono e dizia: O tabernáculo de Deus está entre os homens, pois habitará com eles. Eles serão o seu povo, e Deus mesmo estará com eles.
3 E ouvi uma grande voz, vinda do trono, que dizia: Eis que o tabernáculo de Deus está com os homens, pois com eles habitará, e eles serão o seu povo, e Deus mesmo estará com eles.
3 E ouvi uma grande voz do céu, que dizia: Eis aqui o tabernáculo de Deus com os homens, pois com eles habitará, e eles serão o seu povo, e o mesmo Deus estará com eles, e será o seu Deus.
3 E ouvi uma grande voz do céu, que dizia: Eis aqui o tabernáculo de Deus está com os homens, pois com eles habitará, e eles serão o seu povo, e o mesmo Deus estará com eles, e será o seu Deus.
3 E ouvi uma grande voz, vinda do trono, que dizia: Eis que o tabernáculo de Deus está com os homens, pois com eles habitará, e eles serão o seu povo, e Deus mesmo estará com eles.
3 Nisto ouvi uma voz forte que, do trono, dizia: "Eis a tenda de Deus com os homens. Ele habitará com eles; eles serão o seu povo, e ele, Deus com eles, será o seu Deus.
3 Nisso, saiu do trono uma voz forte. E ouvi: "Esta é a tenda de Deus com os homens. Ele vai morar com eles. Eles serão o seu povo e ele, o Deus-com-eles, será o seu Deus.
3 E ouvi uma grande voz, vinda do trono, que dizia: Eis que a Shechinah de Elohim está com os homens, pois com eles habitará, e eles serão o seu povo, e Elohim mesmo estará com eles.
3 E ouvi uma voz forte que vinha do lado do trono: «Esta é a morada de Deus junto dos homens. Ele habitará com eles e eles serão o seu povo. É este Deus que estará com eles.
3 E ouvi uma voz forte que vinha do lado do trono: «Esta é a morada de Deus junto dos homens. Ele habitará com eles e eles serão o seu povo. É este Deus que estará com eles.
3 E ouvi uma grande voz do céu, que dizia: Eis aqui o tabernáculo de Deus com os homens, pois com eles habitará, e eles serão o seu povo, e o mesmo Deus estará com eles e será o seu Deus.
3 Então,2532 ouvi1915656 grande3173 voz5456 vinda do1537 trono,2362 dizendo:30045723 Eis24005628 o tabernáculo4633 de Deus2316 com3326 os homens.444 Deus habitará46375692 com3326 eles.846 Eles serão20715704 povos2992 de846 Deus,2316 e2532 Deus2316 mesmo846 estará20715704 com3326 eles.846
3 E ouvi uma grande voz do céu, que dizia: Eis aqui o tabernáculo de Deus com os homens, pois com eles habitará, e eles serão o seu povo, e o mesmo Deus estará com eles, e será o seu Deus.
3 Então, ouvi uma voz forte que saía do trono e dizia: “Esta é a morada de Deus-com-os-homens. Ele vai morar junto deles. Eles serão o seu povo, e o próprio Deus-com-eles será seu Deus.
3 E ouvi uma voz potente que vinha do trono e dizia: «Esta é a morada de Deus entre os homens. Ele habitará com eles; eles serão o seu povo e o próprio Deus estará com eles e será o seu Deus.
3 Então,2532 ouvi1915656 grande3173 voz5456 vinda do1537 trono,2362 dizendo:30045723 Eis24005628 o tabernáculo4633 de Deus2316 com3326 os homens.444 Deus habitará46375692 com3326 eles.846 Eles serão20715704 povos2992 de846 Deus,2316 e2532 Deus2316 mesmo846 estará20715704 com3326 eles.846
3 Então,2532 ouvi1915656 grande3173 voz5456 vinda do1537 trono,2362 dizendo:30045723 Eis24005628 o tabernáculo4633 de Deus2316 com3326 os homens.444 Deus habitará46375692 com3326 eles.846 Eles serão20715704 povos2992 de846 Deus,2316 e2532 Deus2316 mesmo846 estará20715704 com3326 eles.846
3 And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the Tabernacle of Elohiym is with men, and he will tabernacle with them, and they shall be his people, and Elohiym himself shall be with them, and be their Elohiym.