Ozzuu Bible
Compare Rev 21:8Ozzuu Bible - comparison
Rev 21:8
Found 31 translations
Config
8
Quanto, porém δέG1161, aos καίG2532 covardesG1169 δειλόςG1169, aos καίG2532 incrédulosG571 ἄπιστοςG571, aos καίG2532 abomináveisG948 βδελύσσωG948G5772, aos καίG2532 assassinosG5406 φονεύςG5406, aos καίG2532 impurosG4205 πόρνοςG4205, aos καίG2532 feiticeirosG5332 φαρμακεύςG5332, aos καίG2532 idólatrasG1496 εἰδωλολάτρηςG1496 e καίG2532 a todos πᾶςG3956 os mentirososG5571 ψευδήςG5571, a parteG3313 μέροςG3313 que lhes ἔνG1722 cabe αὐτόςG846 será no lagoG3041 λίμνηG3041 que ὅςG3739 ardeG2545 καίωG2545G5746 com fogoG4442 πῦρG4442 e καίG2532 enxofreG2303 θεῖονG2303, a saber, a segundaG1208 δεύτεροςG1208 morte θάνατοςG2288.
8
Porém, quanto aos covardes, os incrédulos, os depravados, os assassinos, os que praticam imoralidade sexual, os bruxos e ocultistas, os idólatras e todos os mentirosos, a parte que lhes cabe será no lago de fogo, que arde perpetuamente em meio ao enxofre. Esta é a segunda morte!”
8
Mas os medrosos, e incrédulos, e os abomináveis, e assassinos, e devassos, e feiticeiros, e idólatras e todos os mentirosos, terão sua parte no lago que arde com fogo e enxofre; que é a segunda morte. Ap 21:8
Em geral, pessoas que vivem na prática obstinada desses erros e pecados são as mesmas que negam que Jesus Cristo é o Messias e o Filho de Deus. Os crentes sinceros entregam o controle de suas vontades e atitudes ao Espírito do Senhor, e jamais desistem de buscar a santificação (1Jo 2.22).
Em geral, pessoas que vivem na prática obstinada desses erros e pecados são as mesmas que negam que Jesus Cristo é o Messias e o Filho de Deus. Os crentes sinceros entregam o controle de suas vontades e atitudes ao Espírito do Senhor, e jamais desistem de buscar a santificação (1Jo 2.22).
8
Mas quanto aos cobardes e aos incrédulos, quanto aos corruptos e aos assassinos, aos que praticam a imoralidade, aos que se entregam a bruxarias, aos que se dão à idolatria, e a todos os que falam mentira, o seu destino será o lago que arde com fogo e enxofre. Isso é a segunda morte.”
8
Quanto aos medrosos, porém, e aos descrentes, e àqueles tendo sido abominados [por Mim], e aos homicidas, e aos fornicários, e aos feiticeiros, e aos idólatras, e a todos os mentirosos, a porção deles é dentro do lago, aquele que está ardendo com fogo e enxofre, o qual [lago] é a segunda morte."
8
But as for the cowardly, the untrustworthy, the vile, the murderers, the sexually immoral, those involved with the occult and with drugs, idol-worshippers, and all liars — their destiny is the lake burning with fire and sulfur, the second death.”
8
But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death.
8
But for the fearful, and unbelieving, and abominable, and murderers, and fornicators, and sorcerers, and idolaters, and all liars, their part shall be in the lake that burneth with fire and brimstone; which is the second death.
8
Os tíbios, os infiéis, os depravados, os homicidas, os impuros, os maléficos, os idólatras e todos os mentirosos terão como quinhão o tanque ardente de fogo e enxofre, a segunda morte.
8
Quanto aos covardes, porém, e aos infiéis, aos corruptos, aos assassinos, aos impudicos, aos mágicos, aos idólatras e a todos os mentirosos, a sua porção se encontra no lago ardente de fogo e enxofre, que é a segunda morte".[f]
8
But to fearedful men, and unbelieveful, and cursed, and man-quellers, and fornicators, and to witches, and to worshippers of idols, and to all liars, the part of them shall be in the pool burning with fire and brimstone, that is the second death.
8
But to fearedful men, and unbelieveful, and cursed, and man-quellers, and fornicators, and to witches, and to worshippers of idols, and to all liars, the part of them shall be in the pool burning with fire and brimstone, that is the second death.
8
Mas os covardes que deixam de me seguir e voltam atrás, e aqueles que me são infiéis, e os corruptos, e os assassinos, e os imorais, e aqueles que convivem com demônios, e os adoradores de ídolos e todos os mentirosos - o destino deles é no Lago que queima com fogo e enxofre. Esta é a Segunda Morte".
8
ⓜ Mas, quanto aos covardes, incrédulos, abomináveis, homicidas, adúlteros, feiticeiros, idólatras e todos os mentirosos, a sua parte será no lago ardente de fogo e enxofre, que é a segunda morte.
8
Mas, quanto aos medrosos, e aos incrédulos, e aos abomináveis, e aos homicidas, e aos adúlteros, e aos feiticeiros, e aos idólatras, e a todos os mentirosos, a sua parte será no lago ardente de fogo e enxofre, que é a segunda morte.
8
Mas, quanto aos tímidos, e aos incrédulos, e aos abomináveis, e aos homicidas, e aos que se prostituem, e aos feiticeiros, e aos idólatras e a todos os mentirosos, a sua parte será no lago que arde com fogo e enxofre; o que é a segunda morte.
8
Mas, quanto aos covardes, e aos incrédulos, e aos abomináveis, e aos homicidas, e aos fornicadores, e aos feiticeiros, e aos idólatras e a todos os mentirosos, a sua parte será no lago que arde com fogo e enxofre; o que é a segunda morte.
8
Mas, quanto aos medrosos, e aos incrédulos, e aos abomináveis, e aos homicidas, e aos adúlteros, e aos feiticeiros, e aos idólatras, e a todos os mentirosos, a sua parte será no lago ardente de fogo e enxofre, que é a segunda morte.
8
Quanto aos covardes, porém, e aos infiéis, aos corruptos, aos assassinos, aos impudicos, aos mágicos, aos idólatras e a todos os mentirosos, a sua porção se encontra no lago ardente de fogo e enxofre, que é a segunda morte".
8
Quanto aos covardes, infiéis, corruptos, assassinos, imorais, feiticeiros, idólatras, e todos os mentirosos, o o lugar deles, será o lago ardente de fogo e enxofre, que é a segunda morte. "
8
Mas, quanto aos medrosos, e aos incrédulos, e aos abomináveis, e aos homicidas, e aos adúlteros, e aos feiticeiros, e aos idólatras, e a todos os mentirosos, a sua parte será no lago ardente de fogo e enxofre, que é a segunda morte.
8
Mas todos os cobardes, infiéis, depravados, assassinos, desonestos, feiticeiros, idólatras e todos os mentirosos terão o seu lugar no lago de enxofre de fogo, que é a segunda morte [119] .»
8
Mas todos os cobardes, infiéis, depravados, assassinos, desonestos, feiticeiros, idólatras e todos os mentirosos terão o seu lugar no lago de enxofre de fogo, que é a segunda morte [119] .»
8
Mas, quanto aos tímidos, ⓗ e aos incrédulos, e aos abomináveis, e aos homicidas, e aos fornicadores, e aos feiticeiros, e aos idólatras e a todos os mentirosos, a sua parte será no lago que arde com fogo e enxofre, o que é a segunda morte. [5]
8
Quanto, porém,1161 aos2532 covardes,1169 aos2532 incrédulos,571 aos2532 abomináveis,9485772 aos2532 assassinos,5406 aos2532 impuros,4205 aos2532 feiticeiros,5332 aos2532 idólatras1496 e2532 a todos3956 os mentirosos,5571 a parte3313 que lhes1722 cabe846 será no lago3041 que3739 arde25455746 com fogo4442 e2532 enxofre,2303 a saber, a segunda1208 morte.2288
8
Mas, quanto aos tímidos, e aos incrédulos, e aos abomináveis, e aos homicidas, e aos fornicadores, e aos feiticeiros, e aos idólatras e a todos os mentirosos, a sua parte será no lago que arde com fogo e enxofre; o que é a segunda morte.
8
Quanto aos covardes, infiéis, corruptos, assassinos, devassos, feiticeiros, idólatras e todos os mentirosos, o lugar deles é o lago ardente de fogo e enxofre, ou seja, a segunda morte”.
8
mas os covardes, os infiéis, os depravados, os assassinos, os impúdicos, os feiticeiros, os idólatras e todos os mentirosos terão como herança o lago ardente de fogo e enxofre, o qual é a segunda morte. »
8
Quanto, porém,1161 aos2532 covardes,1169 aos2532 incrédulos,571 aos2532 abomináveis,9485772 aos2532 assassinos,5406 aos2532 impuros,4205 aos2532 feiticeiros,5332 aos2532 idólatras1496 e2532 a todos3956 os mentirosos,5571 a parte3313 que lhes1722 cabe846 será no lago3041 que3739 arde25455746 com fogo4442 e2532 enxofre,2303 a saber, a segunda1208 morte.2288
8
Quanto, porém,1161 aos2532 covardes,1169 aos2532 incrédulos,571 aos2532 abomináveis,9485772 aos2532 assassinos,5406 aos2532 impuros,4205 aos2532 feiticeiros,5332 aos2532 idólatras1496 e2532 a todos3956 os mentirosos,5571 a parte3313 que lhes1722 cabe846 será no lago3041 que3739 arde25455746 com fogo4442 e2532 enxofre,2303 a saber, a segunda1208 morte.2288
8
But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burns with fire and brimstone: which is the second death.