Ozzuu Bible
pt_yah - Psa 34Config
1
« Salmo de Davi, quando se fingiu amalucado na presença de Abimeleque e, por este expulso, ele se foi » Bendirei ברךְH1288H8762 YAHUAH יהוהH3068 em todo o tempo עתH6256, o seu louvorH8416 תְּהִלָּהH8416 estará sempre תמידH8548 nos meus lábios פהH6310.
2
Gloriar-se-á הללH1984H8691 em YAHUAH יהוהH3068 a minha alma נפשׁH5315; os humildesH6035 עָנָוH6035 o ouvirão שמעH8085H8799 e se alegrarãoH8055 שָׂמחַH8055H8799.
3
Engrandecei גדלH1431H8761 YAHUAH יהוהH3068 comigo, e todos, à uma יחדH3162, lhe exaltemos רוםH7311H8787 o nome שםH8034.
4
BusqueiH1875 דָּרַשׁH1875H8804 YAHUAH יהוהH3068, e ele me acolheu עָנָהH6030H8804; livrou-me נצלH5337H8689 de todos os meus temoresH4035 מְגוּרָהH4035.
5
Contemplai-oH5027 נָבַטH5027H8689 e sereis iluminadosH5102 נָהַרH5102H8804, e o vosso rosto פניםH6440 jamais sofrerá vexameH2659 חָפֵרH2659H8799.
6
Clamou קראH7121H8804 este aflito עניH6041, e YAHUAH יהוהH3068 o ouviu שמעH8085H8804 e o livrou ישעH3467H8689 de todas as suas tribulaçõesH6869 צָרָהH6869.
7
O mensageiro מלאךH4397 de YAHUAH יהוהH3068 acampa-se חנהH2583H8802 ao redorH5439 סָבִיבH5439 dos que o tememH3373 יָרֵאH3373 e os livra חלץH2502H8762.
8
Oh! ProvaiH2938 טָעַםH2938H8798 e vede רָאָהH7200H8798 que YAHUAH יהוהH3068 é bom טובH2896; bem-aventurado אשרH835 o valente גברH1397 que nele se refugiaH2620 חָסָהH2620H8799.
9
Temei יראH3372H8798 YAHUAH יהוהH3068, vós os seus santos קדושH6918, pois nada faltaH4270 מַחסוֹרH4270 aos que o tememH3373 יָרֵאH3373.
10
Os leõezinhosH3715 כְּפִירH3715 sofrem necessidadeH7326 רוּשׁH7326H8804 e passam fomeH7456 רָעֵבH7456H8804, porém aos que buscamH1875 דָּרַשׁH1875H8802 YAHUAH יהוהH3068 bem טובH2896 nenhum lhes faltaráH2637 חָסֵרH2637H8799.
11
Vinde ילךH3212H8798, filhos בןH1121, e escutai-me שמעH8085H8798; eu vos ensinareiH3925 לָמַדH3925H8762 o temorH3374 יִראָהH3374 de YAHUAH יהוהH3068.
12
Quem é o homem אישH376 que amaH2655 חָפֵץH2655 a vida חיH2416 e quer אהבH157H8802 longevidade יוםH3117 para ver רָאָהH7200H8800 o bem טובH2896?
13
Refreia נצרH5341H8798 a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 do mal רעH7451 e os lábiosH8193 שָׂפָהH8193 de falarem דברH1696H8763 dolosamenteH4820 מִרמָהH4820.
14
Aparta-teH5493 סוּרH5493H8798 do mal רעH7451 e pratica עשהH6213H8798 o que é bom טובH2896; procuraH1245 בָּקַשׁH1245H8761 a pazH7965 שָׁלוֹםH7965 e empenha-te por alcançá-laH7291 רָדַףH7291H8798.
15
Os olhos עיןH5869 de YAHUAH יהוהH3068 repousam sobre os justos צדיקH6662, e os seus ouvidosH241 אֹזֶןH241 estão abertos ao seu clamorH7775 שַׁועָהH7775.
16
O rosto פניםH6440 de YAHUAH יהוהH3068 está contra os que praticam עשהH6213H8802 o mal רעH7451, para lhes extirparH3772 כָּרַתH3772H8687 da terra ארץH776 a memória זכרH2143.
17
ClamamH6817 צָעַקH6817H8804 os justos, e YAHUAH יהוהH3068 os escuta שמעH8085H8804 e os livra נצלH5337H8689 de todas as suas tribulaçõesH6869 צָרָהH6869.
18
PertoH7138 קָרוֹבH7138 está YAHUAH יהוהH3068 dos que têm o coração לבH3820 quebrantadoH7665 שָׁבַרH7665H8737 e salva ישעH3467H8686 os de espírito רוחַH7307 oprimidoH1793 דַּכָּאH1793.
19
Muitas רבH7227 são as aflições רעH7451 do justo צדיקH6662, mas YAHUAH יהוהH3068 de todas o livra נצלH5337H8686.
20
Preserva-lhe שׁמרH8104H8802 todos os ossosH6106 עֶצֶםH6106, nem um אחדH259 delesH2007 הֵנָּהH2007 sequer será quebradoH7665 שָׁבַרH7665H8738.