Ozzuu Bible
Compare Psa 34:1Ozzuu Bible - comparison
Psa 34:1
Found 31 translations
Config
1
Um salmo de Davi, quando se fingiu de louco diante de Abimeleque, que o expulsou. E, assim pôde escapar. Bendirei o SENHOR em toda circunstância, seu louvor estará sempre em meus lábios.
1
Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento diante de Abimeleque, que o dispensou, e ele partiu. Eu bendirei ao Senhor em todo o tempo; seu louvor estará continuamente na minha boca.
1
Salmo de David, quando se fez passar por louco perante Abimeleque, que o expulsou. Louvarei o SENHOR em todos os momentos; louvá-lo-ei aconteça o que acontecer.
1
‹Salmo de Davi, quando mudou o seu semblante perante Abimeleque, o qual o expulsou, e ele se foi.›
Bendirei ao SENHOR em todo o tempo; o Seu louvor estará continuamente na minha boca.
Bendirei ao SENHOR em todo o tempo; o Seu louvor estará continuamente na minha boca.
1
[(0)] By David, when he pretended to be insane before Avimelekh, who then drove him away; so he left:
1
A Psalm of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed.I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
1
A Psalm of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, And he departed I will bless the LORD at all times: His praise shall continually be in my mouth
1
De Davi. Lutai, Senhor, contra os que me atacam; combatei meus adversários.[*]
1
De Davi. Quando fingiu-se louco diante de Abimelec, fez-se perseguir por ele e foi embora.
1
To David, when he changed his mouth, or his word, before Abimelech, and he drove out David, and he went forth. I shall bless the Lord in all time; ever[more] his praising be in my mouth. (To David, when he changed his face, and his words, before Abimelech, who then drove David out, and so he went forth. I shall always bless the Lord; his praises shall be in my mouth forevermore.)
1
To David, when he changed his mouth, or his word, before Abimelech, and he drove out David, and he went forth . [The psalm of David, when he changed his cheer before Abimelech, and he let him go, and he went away.] I shall bless the Lord in all time; ever[more] his praising be in my mouth.
1
LOUVAREI AO SENHOR toda a minha vida. Em qualquer lugar, a qualquer hora, haverá em minha boca palavras de louvor.
1
De David, quando fingiu loucura diante de Aviméleh, que o fez expulsar, e ele se pode ir. Bendirei ao Eterno por todo o tempo e em minha boca estará sempre o Seu louvor.
1
Salmo de Davi, quando se fingiu de louco na presença de Abimeleque e, sendo expulso, foi embora ⓦ
B endirei o SENHOR em todo o tempo; seu louvor estará sempre nos meus lábios.
1
Bendirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
1
LOUVAREI ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
1
LOUVAREI ao SENHOR em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
1
Bendirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
1
Vou bendizer a Javé o tempo todo, seu louvor estará sempre em minha boca.
1
Salmo de Davi, Quando Mudou o Seu Semblante Perante Abimeleque; e Ele Deixou-o Partir; e Ele Partiu.
1 Bendirei o Senhor em todos os tempos: o seu louvor estará continuamente na minha boca.
1 Bendirei o Senhor em todos os tempos: o seu louvor estará continuamente na minha boca.
1
Salmo de David, quando se fingiu louco na presença de Abimelec; este expulsou-o e ele partiu.
1
Salmo de David, quando se fingiu louco na presença de Abimelec; este expulsou-o e ele partiu.
1
Salmo de Davi, quando mudou o seu semblante perante Abimeleque, que o expulsou, e ele se foi Louvarei ⓐ ao SENHOR em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca. [1]
1
LOUVAREI ao SENHOR em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
1
[ De Davi, quando fingiu-se de doido diante de Abimelec e, expulso por ele, partiu. ]
1
De David, quando se fingiu louco na presença de Abimélec; expulso por ele, partiu.
1
I will bless Yahuah at all times: his praise shall continually be in my mouth.