Ozzuu Bible
pt_yah - Jdg 2
Config
1 SubiuH5927 עָלָהH5927H8799 o Mensageiro מלאךH4397 de YAHUAH יהוהH3068 de GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537 a BoquimH1066 בֹּכִּיםH1066 e disse אמרH559H8799: Do Egito מצריםH4714 vos fiz subirH5927 עָלָהH5927H8686 e vos trouxe בואH935H8686 à terra ארץH776 que, sob juramento, havia prometidoH7650 שָׁבַעH7650H8738 a vossos pais אבH1. Eu disse אמרH559H8799: nunca עולםH5769 invalidareiH6565 פָּרַרH6565H8686 a minha aliança בריתH1285 convosco.
2 Vós, porém, não fareisH3772 כָּרַתH3772H8799 aliança בריתH1285 com os moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802 desta terra ארץH776; antes, derribareisH5422 נָתַץH5422H8799 os seus altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196; contudo, não obedecestes שמעH8085H8804 à minha voz קוLH6963. Que é isso que fizestes עשהH6213H8804?
3 Pelo que também eu disse אמרH559H8804: não os expulsareiH1644 גָּרַשׁH1644H8762 de diante פניםH6440 de vós; antes, vos serão por adversáriosH6654 צַדH6654, e os seus deuses אלהיםH430 vos serão laçosH4170 מוֹקֵשׁH4170.
4 Sucedeu que, falando דברH1696H8763 o Mensageiro מלאךH4397 de YAHUAH יהוהH3068 estas palavras דברH1697 a todos os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478, levantou נשאH5375H8799 o povo עםH5971 a sua voz קוLH6963 e chorouH1058 בָּכָהH1058H8799.
5 Daí, chamarem קראH7121H8799 a esse lugar מקוםH4725 BoquimH1066 בֹּכִּיםH1066; e sacrificaram זבחH2076H8799 ali a YAHUAH יהוהH3068.
6 Havendo Yahusha יהושעH3091 despedido שלחH7971H8762 o povo עםH5971, foram-se ילךH3212H8799 os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478, cada um אישH376 à sua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, para possuírem ירשH3423H8800 a terra ארץH776.
7 Serviu עבדH5647H8799 o povo עםH5971 a YAHUAH יהוהH3068 todos os dias יוםH3117 de Yahusha יהושעH3091 e todos os dias יוםH3117 dos anciãosH2205 זָקֵןH2205 que ainda sobreviveramH748 אָרַךְH748H8689 por muito אחרH310 tempo יוםH3117 depois de Yahusha יהושעH3091 e que viram רָאָהH7200H8804 todas as grandes גדולH1419 obras מעשהH4639 feitas עשהH6213H8804 por YAHUAH יהוהH3068 a Israel ישראלH3478.
8 Faleceu מוּתH4191H8799 Yahusha יהושעH3091, filho בןH1121 de Num נוןH5126, servo עבדH5650 de YAHUAH יהוהH3068, com a idade בןH1121 de centoH3967 מֵאָהH3967 e dezH6235 עֶשֶׂרH6235 anos שנהH8141;
9 sepultaram-noH6912 קָבַרH6912H8799 no limiteH1366 גְּבוּלH1366 da sua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, em Timnate-HeresH8556 תִּמְנַת חֶרֶסH8556, na região montanhosa הרH2022 de Efraim אפריםH669, ao norte צפוןH6828 do monte הרH2022 GaásH1608 גַּעַשׁH1608.
10 Foi também congregadaH622 אָסַףH622H8738 a seus pais אבH1 toda aquela geraçãoH1755 דּוֹרH1755; e outraH312 אַחֵרH312 geraçãoH1755 דּוֹרH1755 após אחרH310 eles se levantou קוםH6965H8799, que não conhecia ידעH3045H8804 YAHUAH יהוהH3068, nem tampouco as obras מעשהH4639 que fizera עשהH6213H8804 a Israel ישראלH3478.
11 Então, fizeram עשהH6213H8799 os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 o que era mau רעH7451 perante עיןH5869 YAHUAH יהוהH3068; pois serviram עבדH5647H8799 aos baalins בעלH1168.
12 Deixaram עזבH5800H8799 YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de seus pais אבH1, que os tirara יצאH3318H8688 da terra ארץH776 do Egito מצריםH4714, e foram-se ילךH3212H8799 após אחרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deuses אלהיםH430, dentre os deuses אלהיםH430 das gentes עםH5971 que havia ao redorH5439 סָבִיבH5439 deles, e os adoraram שחהH7812H8691, e provocaram YAHUAH יהוהH3068 à iraH3707 כַּעַסH3707H8686.
13 Porquanto deixaram עזבH5800H8799 YAHUAH יהוהH3068 e serviram עבדH5647H8799 a Baal בעלH1168 e a AstaroteH6252 עַשְׁתָּרוֹתH6252.
14 Pelo que a iraH639 אַףH639 de YAHUAH יהוהH3068 se acendeuH2734 חָרָהH2734H8799 contra Israel ישראלH3478 e os deu נתןH5414H8799 na mão יָדH3027 dos espoliadoresH8154 שָׁסָהH8154H8802, que os pilharamH8155 שָׁסַסH8155H8799; e os entregouH4376 מָכַרH4376H8799 na mão יָדH3027 dos seus inimigos אובH341H8802 ao redorH5439 סָבִיבH5439; e não maisH5750 עוֹדH5750 puderam יכלH3201H8804 resistir עמדH5975H8800 a פניםH6440 eles אובH341H8802.
15 Por onde quer que saíam יצאH3318H8804, a mão יָדH3027 de YAHUAH יהוהH3068 era contra eles para seu mal רעH7451, como YAHUAH יהוהH3068 lhes dissera דברH1696H8765 e juraraH7650 שָׁבַעH7650H8738; e estavam em grande מאדH3966 apertoH3334 יָצַרH3334H8799.
16 Suscitou קוםH6965H8686 YAHUAH יהוהH3068 juízesH8199 שפטH8199H8802, que os livraram ישעH3467H8686 da mão יָדH3027 dos que os pilharamH8154 שָׁסָהH8154H8802.
17 Contudo, não obedeceram שמעH8085H8804 aos seus juízesH8199 שפטH8199H8802; antes, se prostituíramH2181 זָנָהH2181H8804 após אחרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deuses אלהיםH430 e os adoraram שחהH7812H8691. DepressaH4118 מַהֵרH4118 se desviaramH5493 סוּרH5493H8804 do caminho דרךְH1870 por onde andaram הלךְH1980H8804 seus pais אבH1 na obediência שמעH8085H8800 dos mandamentos מצוהH4687 de YAHUAH יהוהH3068; e não fizeram עשהH6213H8804 como eles.
18 Quando YAHUAH יהוהH3068 lhes suscitava קוםH6965H8689 juízesH8199 שפטH8199H8802, YAHUAH יהוהH3068 era com o juizH8199 שפטH8199H8802 e os livrava ישעH3467H8689 da mão יָדH3027 dos seus inimigos אובH341H8802, todos os dias יוםH3117 daquele juizH8199 שפטH8199H8802; porquanto YAHUAH יהוהH3068 se compadecia נחםH5162H8735 deles ante פניםH6440 os seus gemidosH5009 נְאָקָהH5009, por causa dos que os apertavamH3905 לָחַץH3905H8801 e oprimiamH1766 דָּחַקH1766H8802.
19 Sucedia, porém, que, falecendoH4194 מָוֶתH4194 o juizH8199 שפטH8199H8802, reincidiam שובH7725H8799 e se tornavam pioresH7843 שָׁחַתH7843H8689 do que seus pais אבH1, seguindo ילךH3212H8800 após אחרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deuses אלהיםH430, servindo-os עבדH5647H8800 e adorando-os שחהH7812H8692 eles; nada deixavam נפלH5307H8689 das suas obrasH4611 מַעֲלָלH4611, nem da obstinaçãoH7186 קָשֶׁהH7186 dos seus caminhos דרךְH1870.
20 Pelo que a iraH639 אַףH639 de YAHUAH יהוהH3068 se acendeuH2734 חָרָהH2734H8799 contra Israel ישראלH3478; e disse אמרH559H8799: Porquanto este povo גויH1471 transgrediu עברH5674H8804 a minha aliança בריתH1285 que eu ordenara צָוָהH6680H8765 a seus pais אבH1 e não deu ouvidos שמעH8085H8804 à minha voz קוLH6963,
21 também eu não expulsarei ירשH3423H8687 maisH3254 יָסַףH3254H8686 de diante פניםH6440 dele nenhuma אישH376 das nações גויH1471 que Yahusha יהושעH3091 deixou עזבH5800H8804 quando morreu מוּתH4191H8799;
22 para, por elas, pôrH5254 נָסָהH5254 Israel ישראלH3478 à provaH5254 נָסָהH5254H8763, se guardará שׁמרH8104H8802 ou não o caminho דרךְH1870 de YAHUAH יהוהH3068, como seus pais אבH1 o guardaram שׁמרH8104H8804.
23 Assim, YAHUAH יהוהH3068 deixou ficarH3240 יָנחַH3240H8686 aquelas nações גויH1471 e não בלתיH1115 as expulsou ירשH3423H8687 logoH4118 מַהֵרH4118, nem as entregou נתןH5414H8804 na mão יָדH3027 de Yahusha יהושעH3091.