Ozzuu Bible
Compare Jdg 2:18Ozzuu Bible - comparison
Jdg 2:18
Found 31 translations
Config
18
Quando YAHUAH יהוהH3068 lhes suscitava קוםH6965H8689 juízesH8199 שפטH8199H8802, YAHUAH יהוהH3068 era com o juizH8199 שפטH8199H8802 e os livrava ישעH3467H8689 da mão יָדH3027 dos seus inimigos אובH341H8802, todos os dias יוםH3117 daquele juizH8199 שפטH8199H8802; porquanto YAHUAH יהוהH3068 se compadecia נחםH5162H8735 deles ante פניםH6440 os seus gemidosH5009 נְאָקָהH5009, por causa dos que os apertavamH3905 לָחַץH3905H8801 e oprimiamH1766 דָּחַקH1766H8802.
18
Quando Yahweh lhes suscitava juízes, o SENHOR estava com estes líderes e os salvava das mãos dos seus inimigos durante todo o tempo em que vivia o juiz escolhido, porquanto o SENHOR se comovia por causa dos clamores dos israelitas diante da opressão causada por seus perseguidores e dominadores.
18
E, quando o Senhor lhes levantava juízes, o Senhor era com o juiz, e os livrava da mão dos seus inimigos durante todos os dias do juiz; pois se arrependia o Senhor diante dos seus gemidos por causa daqueles que os oprimiam e os atormentavam.
18
Cada juiz salvava o povo de Israel dos seus inimigos, enquanto vivia, porque o SENHOR se apiedava com o clamor do povo sob o peso da opressão; e assim os ajudava enquanto o juiz vivia.
18
E, quando o SENHOR lhes levantava juízes, então o SENHOR era com o juiz, e os livrava da mão dos seus inimigos, todos os dias daquele juiz; porquanto o SENHOR se compadecia deles pelo gemido deles, por causa dos que os oprimiam e afligiam.
18
When ADONAI raised up judges for them, ADONAI was with the judge and delivered them from the hands of their enemies throughout the lifetime of the judge; for ADONAI was moved to pity by their groaning under those oppressing and crushing them.
18
And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD because of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them.
18
And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD because of their groaning by reason of them that oppressed them and vexed them.
18
Ora, quando o Senhor suscitava juízes, ele estava com o juiz para livrá-los de seus inimigos enquanto vivesse o juiz: o Senhor compadecia-se dos gemidos que soltavam diante de seus inimigos e de seus opressores.
18
Quando Iahweh lhes suscitava juízes, Iahweh estava com o juiz e os salvava das mãos dos seus inimigos enquanto vivia o juiz, porquanto Iahweh se comovia por causa dos seus gemidos perante os seus perseguidores e opressores.
18
And when the Lord raised up judges in their days, he was bowed by mercy, and he heard the wailings of them that were tormented, and he delivered them from the slaying of their destroyers.
18
And when the Lord raised up judges in their days, he was bowed by mercy, and he heard the wailings of them that were tormented, and he delivered them from the slaying of their destroyers.
18
Durante toda a vida de cada juiz colocado pelo Senhor sobre o povo, o juiz - com a ajuda do Senhor - livrava o povo de Israel dos inimigos. Isso porque o Senhor tinha compaixão do povo que gemia pelo aperto e pelas opressões que sofria!
18
E quando o Eterno lhes suscitava juízes, e o Eterno estava com o juiz, Ele os livrava da mão de seus inimigos por todos os dias daquele juiz, porque o Eterno cedia diante de seus gemidos, causados pelos que os oprimiam e afligiam.
18
ⓢ Quando o SENHOR levantava um juiz, ficava ao lado dele e livrava os israelitas das mãos dos seus inimigos durante toda a vida daquele juiz. O SENHOR tinha compaixão deles em razão do seu gemido por causa dos que os oprimiam e afligiam.
18
Quando o Senhor lhes suscitava juízes, ele era com o juiz, e os livrava da mão dos seus inimigos todos os dias daquele juiz; porquanto o Senhor se compadecia deles em razão do seu gemido por causa dos que os oprimiam e afligiam.
18
E, quando o Senhor lhes levantava juízes, o Senhor era com o juiz, e os livrava da mão dos seus inimigos, todos os dias daquele juiz; porquanto o Senhor se compadecia deles pelo seu gemido, por causa dos que os oprimiam e afligiam.
18
E, quando o SENHOR lhes levantava juízes, o SENHOR era com o juiz, e os livrava da mão dos seus inimigos, todos os dias daquele juiz; porquanto o SENHOR se compadecia deles pelo seu gemido, por causa dos que os oprimiam e afligiam.
18
Quando o Senhor lhes suscitava juízes, ele era com o juiz, e os livrava da mão dos seus inimigos todos os dias daquele juiz; porquanto o Senhor se compadecia deles em razão do seu gemido por causa dos que os oprimiam e afligiam.
18
Quando Javé lhes fazia surgir juízes, Javé estava com o juiz e os libertava dos inimigos durante toda a vida do juiz. Porque Javé se compadecia dos gemidos deles frente à tirania dos opressores.
18
E porque o Senhor lhes suscitava juízes, então o Senhor estava com o juiz e os livrava da mão dos seus inimigos todos os dias do juiz; porque o Senhor estava comovido por seus gemidos, por causa dos que os sitiavam e os afligiam.
18
Quando lhes dava um juiz, o SENHOR ajudava-o a libertar o povo dos seus inimigos. Enquanto esse juiz vivia, o SENHOR compadecia-se dos seus gemidos, por causa da opressão que sofriam.
18
Quando lhes dava um juiz, o SENHOR ajudava-o a libertar o povo dos seus inimigos. Enquanto esse juiz vivia, o SENHOR compadecia-se dos seus gemidos, por causa da opressão que sofriam.
18
E, quando o SENHOR lhes ⓠ levantava juízes, o SENHOR era com o juiz e os livrava da mão dos seus inimigos, todos os dias daquele juiz; porquanto o SENHOR se arrependia pelo seu gemido, por causa dos que os apertavam e oprimiam.
18
Quando o SENHOR3068 lhes suscitava69658689 juízes,81998802 o SENHOR3068 era com o juiz81998802 e os livrava34678689 da mão3027 dos seus inimigos,3418802 todos os dias3117 daquele juiz;81998802 porquanto o SENHOR3068 se compadecia51628735 deles ante6440 os seus gemidos,5009 por causa dos que os apertavam39058801 e oprimiam.17668802
18
E, quando o SENHOR lhes levantava juízes, o SENHOR era com o juiz, e os livrava da mão dos seus inimigos, todos os dias daquele juiz; porquanto o SENHOR se compadecia deles pelo seu gemido, por causa dos que os oprimiam e afligiam.
18
Sempre que suscitava juízes, o SENHOR estava com o juiz. Enquanto o juiz vivia, o SENHOR livrava os israelitas das mãos dos inimigos, pois ele se deixava comover pelos gemidos que surgiam da opressão e da aflição.
18
Quando o SENHOR lhes suscitava juízes, o SENHOR estava com aquele juiz, libertando-os da mão dos seus inimigos durante toda a vida do juiz; é que o SENHOR deixava-se comover pelos seus lamentos frente aos que os oprimiam e humilhavam.
18
Quando o SENHOR3068 lhes suscitava69658689 juízes,81998802 o SENHOR3068 era com o juiz81998802 e os livrava34678689 da mão3027 dos seus inimigos,3418802 todos os dias3117 daquele juiz;81998802 porquanto o SENHOR3068 se compadecia51628735 deles ante6440 os seus gemidos,5009 por causa dos que os apertavam39058801 e oprimiam.17668802
18
Quando o SENHOR3068 lhes suscitava69658689 juízes,81998802 o SENHOR3068 era com o juiz81998802 e os livrava34678689 da mão3027 dos seus inimigos,3418802 todos os dias3117 daquele juiz;81998802 porquanto o SENHOR3068 se compadecia51628735 deles ante6440 os seus gemidos,5009 por causa dos que os apertavam39058801 e oprimiam.17668802
18
And when Yahuah raised them up judges, then Yahuah was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for Yahuah sighed because of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them.