Ozzuu Bible
Compare Jdg 2:6
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 2:6

Found 31 translations

Config
6 Havendo Yahusha יהושעH3091 despedido שלחH7971H8762 o povo עםH5971, foram-se ילךH3212H8799 os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478, cada um אישH376 à sua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, para possuírem ירשH3423H8800 a terra ארץH776.
6 Então Josué se despede do povo, e os filhos de Israel partiram cada qual para a sua herança, a fim de ocupar a terra.
6 E quando Josué havia deixado o povo partir, os filhos de Israel foram, cada qual para a sua herança, para tomar posse da terra.
6 Quando Josué finalmente licenciou os exércitos de Israel, cada tribo foi para os seus novos territórios e tomaram posse das terras que lhes tinham sido doadas.
6 E havendo Josué despedido o povo foram-se os filhos de Israel, cada homem à sua herança, para possuírem a terra.
6 When Y’hoshua had sent the people away, the people of Isra’el had gone each one to his assigned property in order to take possession of the land.
6 And when Joshua had let the people go, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land.
6 Now when Joshua had sent the people away, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land.
6 Josué despediu o povo, e os israelitas foram cada um para a sua herança, a fim de tomar posse da terra.
6 Então Josué despediu o povo, e os filhos de Israel partiram cada qual para a sua herança, a fim de ocupar a terra.
6 Then Joshua let go the people; and the sons of Israel went forth, each man into his possession, that they should get it. (Then Joshua let the people go; and the Israelites went forth, each man to get, or to take, his possession.)
6 Then Joshua let the people go; and the sons of Israel went forth, each man into his possession, that they should get it.
6 É bom lembrar que Josué tinha dispensado os exércitos de Israel. As tribos tinham ido para os seus novos territórios tomando posse deles.
6 Então Josué despediu o povo, e os filhos de Israel foram cada um à sua herança, para possuir a terra.
6 Depois que Josué despediu o povo, os israelitas saíram para ocupar a terra, cada um para sua herança.
6 Havendo Josué despedido o povo, foram-se os filhos de Israel, cada um para a sua herança, a fim de possuírem a terra.
6 E havendo Josué despedido o povo foram-se os filhos de Israel, cada um à sua herança, para possuírem a terra.
6 E havendo Josué despedido o povo foram-se os filhos de Israel, cada um à sua herança, para possuírem a terra.
6 Havendo Josué despedido o povo, foram-se os filhos de Israel, cada um para a sua herança, a fim de possuírem a terra.
6 Josué despediu o povo, e cada um dos israelitas foi tomar posse da propriedade que havia recebido como herança.
6 Então Josué despediu o povo, e eles foram cada um para a sua herança, para herdarem a terra.
6 Quando Josué despediu a assembleia de Israel, cada um dirigiu-se ao seu respetivo território para dele tomar posse.
6 Quando Josué despediu a assembleia de Israel, cada um dirigiu-se ao seu respetivo território para dele tomar posse.
6 E, havendo Josué despedido o povo, foram-se os filhos de Israel, cada um à sua herdade, para possuírem a terra.
6 Havendo Josué3091 despedido79718762 o povo,5971 foram-se32128799 os filhos1121 de Israel,3478 cada um376 à sua herança,5159 para possuírem34238800 a terra.776
6 E havendo Josué despedido o povo foram-se os filhos de Israel, cada um à sua herança, para possuírem a terra.
6 Depois que Josué despedira o povo, os israelitas partiram cada qual para a sua herança, a fim de tomar posse do território.
6 Josué despediu o povo, e os filhos de Israel foram cada um para a terra que lhe tocou em herança.
6 Havendo Josué3091 despedido79718762 o povo,5971 foram-se32128799 os filhos1121 de Israel,3478 cada um376 à sua herança,5159 para possuírem34238800 a terra.776
6 Havendo Josué3091 despedido79718762 o povo,5971 foram-se32128799 os filhos1121 de Israel,3478 cada um376 à sua herança,5159 para possuírem34238800 a terra.776
6 And when Yahusha had let the people go, the children of Yashar'el went every man unto his inheritance to possess the land.