Ozzuu Bible
pt_yah - Isa 60
Config
1 Dispõe-te קוםH6965H8798, resplandece אורH215H8798, porque vem בואH935H8804 a tua luz אורH216, e a glória כבודH3519 de YAHUAH יהוהH3068 nasceH2224 זָרחַH2224H8804 sobre ti.
2 Porque eis que as trevas חשךH2822 cobremH3680 כָּסָהH3680H8762 a terra ארץH776, e a escuridãoH6205 עֲרָפֶלH6205, os povosH3816 לְאֹםH3816; mas sobre ti aparece resplendenteH2224 זָרחַH2224H8799 YAHUAH יהוהH3068, e a sua glória כבודH3519 se vê רָאָהH7200H8735 sobre ti.
3 As nações גויH1471 se encaminham הלךְH1980H8804 para a tua luz אורH216, e os reis מלךH4428, para o resplendorH5051 נֹגַהּH5051 que te nasceuH2225 זֶרחַH2225.
4 Levanta נשאH5375H8798 em redorH5439 סָבִיבH5439 os olhos עיןH5869 e vê רָאָהH7200H8798; todos estes se ajuntam קבץH6908H8738 e vêm בואH935H8804 ter contigo; teus filhos בןH1121 chegam בואH935H8799 de longeH7350 רָחוֹקH7350, e tuas filhas בתH1323 são trazidas אמןH539H8735 nos braçosH6654 צַדH6654.
5 Então, o verás רָאָהH7200H8799H8675 יראH3372H8799 e serás radianteH5102 נָהַרH5102H8804 de alegria; o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 estremecerá פחדH6342H8804 e se dilataráH7337 רָחַבH7337H8804 de júbilo, porque a abundância המוןH1995 do mar יםH3220 se tornaráH2015 הָפַךְH2015H8735 a ti, e as riquezasH2428 חַיִלH2428 das nações גויH1471 virão בואH935H8799 a ter contigo.
6 A multidãoH8229 שִׁפעָהH8229 de camelosH1581 גָּמָלH1581 te cobriráH3680 כָּסָהH3680H8762, os dromedáriosH1070 בֶּכֶרH1070 de MidiãH4080 מִדיָןH4080 e de EfaH5891 עֵיפָהH5891; todos virão בואH935H8799 de SabáH7614 שְׁבָאH7614; trarão נשאH5375H8799 ouro זהבH2091 e incensoH3828 לְבוֹנָהH3828 e publicarãoH1319 בָּשַׂרH1319H8762 os louvoresH8416 תְּהִלָּהH8416 de YAHUAH יהוהH3068.
7 Todas as ovelhasH6629 צֹאןH6629 de QuedarH6938 קֵדָרH6938 se reunirão קבץH6908H8735 junto de ti; servir-te-ãoH8334 שָׁרַתH8334H8762 os carneirosH352 אַיִלH352 de NebaioteH5032 נְבָיוֹתH5032; para o meu agrado רצוןH7522 subirãoH5927 עָלָהH5927H8799 ao meu altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, e eu tornarei mais gloriosaH6286 פָּאַרH6286H8762 a casa ביתH1004 da minha glóriaH8597 תִּפאָרָהH8597.
8 Quem são estes que vêm voando עוףH5774H8799 como nuvensH5645 עָבH5645 e como pombasH3123 יוֹנָהH3123, ao seu pombalH699 אֲרֻבָּהH699?
9 Certamente, as terras do marH339 אִיH339 me aguardarão קוהH6960H8762; virão primeiro ראשוןH7223 os naviosH591 אָנִיָהH591 de TársisH8659 תַּרשִׁישׁH8659 para trazerem בואH935H8687 teus filhos בןH1121 de longeH7350 רָחוֹקH7350 e, com eles, a sua prata כסףH3701 e o seu ouro זהבH2091, para a santificação do nome שםH8034 de YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, e do Santo קדושH6918 de Israel ישראלH3478, porque ele te glorificouH6286 פָּאַרH6286H8765.
10 Estrangeiros נכרH5236 edificarão בנהH1129H8804 os teus murosH2346 חוֹמָהH2346, e os seus reis מלךH4428 te servirãoH8334 שָׁרַתH8334H8762; porque no meu furorH7110 קֶצֶףH7110 te castigueiH5221 נָכָהH5221H8689, mas na minha graça רצוןH7522 tive misericórdiaH7355 רָחַםH7355H8765 de ti.
11 As tuas portasH8179 שַׁעַרH8179 estarão abertasH6605 פָּתחַH6605H8765 de contínuo תמידH8548; nem de diaH3119 יוֹמָםH3119 nem de noite לילH3915 se fecharãoH5462 סָגַרH5462H8735, para que te sejam trazidas בואH935H8687 riquezasH2428 חַיִלH2428 das nações גויH1471, e, conduzidosH5090 נָהַגH5090H8803 com elas, os seus reis מלךH4428.
12 Porque a nação גויH1471 e o reinoH4467 מַמלָכָהH4467 que não te servirem עבדH5647H8799 perecerãoH6 אָבַדH6H8799; sim, essas nações גויH1471 serão de todoH2717 חָרַבH2717H8800 assoladasH2717 חָרַבH2717H8799.
13 A glória כבודH3519 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 virá בואH935H8799 a ti; o cipresteH1265 בְּרוֹשׁH1265, o olmeiroH8410 תִּדהָרH8410 e o buxoH8391 תְּאַשּׁוּרH8391, conjuntamente יחדH3162, para adornaremH6286 פָּאַרH6286H8763 o lugar מקוםH4725 do meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720; e farei glorioso כבדH3513H8762 o lugar מקוםH4725 dos meus pésH7272 רֶגֶלH7272.
14 Também virão הלךְH1980H8804 a ti, inclinando-seH7817 שָׁחחַH7817H8800, os filhos בןH1121 dos que te oprimiramH6031 עָנָהH6031H8764; prostrar-se-ão שחהH7812H8694 até às plantas כףH3709 dos teus pésH7272 רֶגֶלH7272 todos os que te desdenharamH5006 נָאַץH5006H8764 e chamar-te-ão קראH7121H8804 CidadeH5892 עִירH5892 de YAHUAH יהוהH3068, a SiãoH6726 צִיוֹןH6726 do Santo קדושH6918 de Israel ישראלH3478.
15 De abandonada עזבH5800H8803 e odiadaH8130 שָׂנֵאH8130H8803 que eras תחתH8478, de modo que ninguém passava עברH5674H8802 por ti, eu te constituirei שוםH7760H8804 glóriaH1347 גָּאוֹןH1347 eterna עולםH5769, regozijoH4885 מָשׂוֹשׂH4885, de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
16 MamarásH3243 יָנַקH3243H8804 o leiteH2461 חָלָבH2461 das nações גויH1471 e te alimentarásH3243 יָנַקH3243H8799 ao peitoH7699 שַׁדH7699 dos reis מלךH4428; saberás ידעH3045H8804 que Eu Sou YAHUAH יהוהH3068, o teu Salvador ישעH3467H8688, o teu RedentorH1350 גָּאַלH1350H8802, o PoderosoH46 אָבִירH46 de Jacó יעקבH3290.
17 Por bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 trarei בואH935H8686 ouro זהבH2091, por ferroH1270 בַּרזֶלH1270 trarei בואH935H8686 prata כסףH3701, por madeiraH6086 עֵץH6086, bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 e por pedras אבןH68, ferroH1270 בַּרזֶלH1270; farei שוםH7760H8804 da pazH7965 שָׁלוֹםH7965 os teus inspetoresH6486 פְּקֻדָּהH6486 e da justiça צדקהH6666, os teus exatoresH5065 נָגַשׂH5065H8802.
18 Nunca mais se ouvirá שמעH8085H8735 de violênciaH2555 חָמָסH2555 na tua terra ארץH776, de desolaçãoH7701 שֹׁדH7701 ou ruínasH7667 שֶׁבֶרH7667, nos teus limitesH1366 גְּבוּלH1366; mas aos teus murosH2346 חוֹמָהH2346 chamarás קראH7121H8804 Salvação ישועהH3444, e às tuas portasH8179 שַׁעַרH8179, LouvorH8416 תְּהִלָּהH8416.
19 Nunca mais te servirá o sol שמשH8121 para luz אורH216 do diaH3119 יוֹמָםH3119, nem com o seu resplendorH5051 נֹגַהּH5051 a luaH3394 יָרֵחַH3394 te alumiará אורH216; mas YAHUAH יהוהH3068 será a tua luz אורH215H8686 perpétua עולםH5769, e o teu Elohim אלהיםH430, a tua glóriaH8597 תִּפאָרָהH8597.
20 Nunca mais se porá בואH935H8799 o teu sol שמשH8121, nem a tua luaH3391 יֶרחַH3391 minguaráH622 אָסַףH622H8735, porque YAHUAH יהוהH3068 será a tua luz אורH216 perpétua עולםH5769, e os dias יוםH3117 do teu lutoH60 אֵבֶלH60 findarãoH7999 שָׁלַםH7999H8804.
21 Todos os do teu povo עםH5971 serão justos צדיקH6662, para sempre עולםH5769 herdarão ירשH3423H8799 a terra ארץH776; serão renovosH5342 נֵצֶרH5342 por mim plantadosH4302 מַטָּעH4302, obra מעשהH4639 das minhas mãos יָדH3027, para que eu seja glorificadoH6286 פָּאַרH6286H8692.
22 O menor קטןH6996 virá a ser milH505 אֶלֶףH505, e o mínimoH6810 צָעִירH6810, uma nação גויH1471 forteH6099 עָצוּםH6099; eu, YAHUAH יהוהH3068, a seu tempo עתH6256 fareiH2363 חוּשׁH2363H8686 isso prontamente.