Ozzuu Bible
Compare Isa 60:13Ozzuu Bible - comparison
Isa 60:13
Found 31 translations
Config
13
A glória כבודH3519 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 virá בואH935H8799 a ti; o cipresteH1265 בְּרוֹשׁH1265, o olmeiroH8410 תִּדהָרH8410 e o buxoH8391 תְּאַשּׁוּרH8391, conjuntamente יחדH3162, para adornaremH6286 פָּאַרH6286H8763 o lugar מקוםH4725 do meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720; e farei glorioso כבדH3513H8762 o lugar מקוםH4725 dos meus pésH7272 רֶגֶלH7272.
13
A glória do Líbano virá a ti; chegarão também juntos o pinheiro, o cipreste e o zimbro; todos com o propósito de oferecer adoração ao local onde se situa o meu Templo; e Eu estarei presente e glorificarei todo lugar onde tocarem os meus pés.
13
A glória do Líbano virá a ti, o abeto, o pinheiro e o cipreste juntamente, para embelezar o lugar do meu santuário; e farei o lugar de meus pés glorioso.
13
“Será vossa a glória do Líbano, as florestas de faias, ciprestes e pinheiros, a fim de ornamentarem o meu santuário, o sítio onde descansam os meus pés.
13
A glória do Líbano virá a ti; a faia, o pinheiro, e o álamo conjuntamente, para ornarem o lugar do Meu santuário, e glorificarei o lugar dos Meus pés.
13
“The glory of the L’vanon will come to you, cypresses together with elm trees and larches, to beautify the site of my sanctuary — I will glorify the place where I stand.
13
The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
13
The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine, and the box tree together; to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
13
A glória do Líbano virá a ti, e todos juntos, o cipreste, a faia e o buxo, para ornamentar meu lugar santo e honrar o lugar onde pousam meus pés.[*]
13
A glória do Líbano[e] virá a ti, o zimbro, o plátano e o cipreste, todos juntos, para inundarem de brilho o lugar do teu santuário, e assim glorificarei o lugar em que pisam os meus pés.
13
The glory of the Lebanon shall come to thee, a fir tree, and box tree, and pine apple tree together, to adorn the place of mine hallowing; and I shall glorify the place of my feet. (The glory of Lebanon shall come to thee, yea, a fir tree, and a box tree, and a pine tree all together, to adorn the place of my sanctuary; and I shall glorify the place of my feet.)
13
The glory of the Lebanon shall come to thee, a fir tree, and box tree, and pine apple tree [or pine tree] together, to adorn the place of mine hallowing; and I shall glorify the place of my feet.
13
O orgulho do Líbano - suas belas florestas de ciprestes, olmos e buxos - serão entregues a você, para enfeitar e tornar ainda mais glorioso o Meu templo.
13
A glória do Líbano virá a ti; suas árvores – o cipreste, o ulmeiro e o buxo – virão adornar Meu santuário, e tornarei glorioso o lugar onde repousam Meus pés.
13
ⓒ A glória do Líbano virá a ti; o pinheiro, o cipreste e o zimbro virão juntos para enfeitar o lugar do meu santuário; e farei com que o lugar em que pisam os meus pés seja glorioso.
13
A glória do Líbano virá a ti; a faia, o olmeiro, e o buxo conjuntamente, para ornarem o lugar do meu santuário; e farei glorioso o lugar em que assentam os meus pés.
13
A glória do Líbano virá a ti; a faia, o pinheiro, e o álamo conjuntamente, para ornarem o lugar do meu santuário, e glorificarei o lugar dos meus pés.
13
A glória do Líbano virá a ti; a faia, o pinheiro, e o álamo conjuntamente, para ornarem o lugar do meu santuário, e glorificarei o lugar dos meus pés.
13
A glória do Líbano virá a ti; a faia, o olmeiro, e o buxo conjuntamente, para ornarem o lugar do meu santuário; e farei glorioso o lugar em que assentam os meus pés.
13
Virá para você a beleza do Líbano; os pinheiros, olmeiros e ciprestes virão juntos para enfeitar minha santa morada. Assim vou encher de glória o lugar onde apóio meus pés.
13
A glória do Líbano virá para ti com o cipreste e o pinho, juntamente com o cedro, para glorificar o meu santuário.
13
O melhor das florestas do Líbano será para ti, madeiras de cipreste, de pinho e de buxo, para ornarem o meu santo templo. E assim vou mostrar o esplendor do trono em que me sento.
13
O melhor das florestas do Líbano será para ti, madeiras de cipreste, de pinho e de buxo, para ornarem o meu santo templo. E assim vou mostrar o esplendor do trono em que me sento.
13
A glória ⓚ do Líbano virá a ti; a faia, o pinheiro e o buxo conjuntamente, ⓛ para ornarem o lugar do meu santuário, e glorificarei o lugar em que assentam os meus pés.
13
A glória do Líbano virá a ti; a faia, o pinheiro, e o álamo conjuntamente, para ornarem o lugar do meu santuário, e glorificarei o lugar dos meus pés.
13
Para ti virá o esplendor do Líbano, pinheiros, olmeiros e ciprestes virão enfeitar minha santa morada. ( Glorificarei o lugar onde apoio os pés. )
13
A glória do Líbano virá sobre ti, com o cipreste, o abeto e o pinheiro, para adornar o lugar do meu santuário, e mostrar a glória do trono em que me sento.
13
The glory of Lebanon shall come unto you, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.