Ozzuu Bible
Compare Isa 60:15
Ozzuu Bible - comparison
Isa 60:15

Found 31 translations

Config
15 De abandonada עזבH5800H8803 e odiadaH8130 שָׂנֵאH8130H8803 que eras תחתH8478, de modo que ninguém passava עברH5674H8802 por ti, eu te constituirei שוםH7760H8804 glóriaH1347 גָּאוֹןH1347 eterna עולםH5769, regozijoH4885 מָשׂוֹשׂH4885, de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
15 E assim, em vez de abandonada e odiada, sem que ninguém a quisesse visitar e andar por suas terras, farei de ti um verdadeiro orgulho e júbilo para todas as gerações.
15 Como tu tens sido abandonada e odiada, tanto que nenhum homem transitou por ti, eu te tornarei uma excelência eterna, uma alegria de muitas gerações.
15 Ainda que tenham sido rejeitados, odiados e desprezados por toda a gente, tornar-se-ão agora prestigiados para sempre; serão bem vistos; serão os preferidos de todo o mundo, porque serei eu quem faz isso.
15 Em lugar de seres deixada, e odiada, de modo que ninguém passava por ti, far-te-ei uma excelência perpétua, um gozo de geração em geração.
15 “In the past you were abandoned and hated, so that no one would even pass through you; but now I will make you the pride of the ages, a joy for many generations.
15 Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man went through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations.
15 Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man passed through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations.
15 De abandonada e amaldiçoada, sem ninguém para te socorrer, farei de ti um objeto de admiração para sempre, um motivo de alegria para as gerações futuras.[*]
15 Em vez de seres abandonada e odiada, sem pessoa que passe pelo meio de ti, farei de ti um eterno motivo de orgulho, um motivo de alegria, de geração em geração.
15 For that that thou were forsaken, and hated, and none was that passed by thee, (yea, now) I shall set thee into pride, that is, (to the) glory and honour, of worlds, (to be a) joy in generation and into generation.
15 For that that thou were forsaken, and hated, and none was that passed by thee, I shall set thee into pride, that is, glory and honour, of worlds, joy in generation and into generation.
15 Antes, você era desprezada e odiada por todos os povos; ninguém queria sequer passar por Jerusalém. Mas agora Eu farei de você a mais bela cidade, o orgulho do mundo, motivo de alegria para todos os povos para sempre.
15 Em lugar de seres abandonada e odiada de modo que ninguém passe por ti, far-te-ei uma potência perpétua, regozijo de todas as gerações.
15 Em vez de seres abandonada e odiada como eras, quando ninguém passava por ti, farei de ti uma honra eterna, uma alegria de geração em geração.
15 Ao invés de seres abandonada e odiada como eras, de sorte que ninguém por ti passava, far-te-ei uma excelência perpétua, uma alegria de geração em geração.
15 Em lugar de seres deixada, e odiada, de modo que ninguém passava por ti, far-te-ei uma excelência perpétua, um gozo de geração em geração.
15 Em lugar de seres deixada, e odiada, de modo que ninguém passava por ti, far-te-ei uma excelência perpétua, um gozo de geração em geração.
15 Ao invés de seres abandonada e odiada como eras, de sorte que ninguém por ti passava, far-te-ei uma excelência perpétua, uma alegria de geração em geração.
15 Depois de ter sido abandonada e amaldiçoada, sem alguém que passasse por você, eu a transformarei em orgulho dos séculos, em alegria de todas as gerações.
15 Pois te tornaste desolada e odiada, e não havia quem te ajudasse; portanto, farei de ti um regozijo perpétuo, uma alegria para muitas gerações.
15 Tu eras uma cidade abandonada e desprezada que ninguém ia visitar. Mas agora farei de ti um motivo de orgulho e alegria para toda a Humanidade futura.
15 Tu eras uma cidade abandonada e desprezada que ninguém ia visitar. Mas agora farei de ti um motivo de orgulho e alegria para toda a Humanidade futura.
15 Em vez do desprezo e do aborrecimento a que foste votada, de modo que ninguém passava por ti, porei em ti uma excelência perpétua, um gozo de geração em geração.
15 De abandonada58008803 e odiada81308803 que eras,8478 de modo que ninguém passava56748802 por ti, eu te constituirei77608804 glória1347 eterna,5769 regozijo,4885 de geração1755 em geração.1755
15 Em lugar de seres deixada, e odiada, de modo que ninguém passava por ti, far-te-ei uma excelência perpétua, um gozo de geração em geração.
15 De cidade abandonada, amaldiçoada e de ruas desertas, eu te transformo em eterno orgulho, em alegria que atravessa gerações.
15 Eras uma cidade abandonada, aborrecida e desabitada, mas agora farei de ti o orgulho dos séculos, a delícia de todas as idades.
15 De abandonada58008803 e odiada81308803 que eras,8478 de modo que ninguém passava56748802 por ti, eu te constituirei77608804 glória1347 eterna,5769 regozijo,4885 de geração1755 em geração.1755
15 De abandonada58008803 e odiada81308803 que eras,8478 de modo que ninguém passava56748802 por ti, eu te constituirei77608804 glória1347 eterna,5769 regozijo,4885 de geração1755 em geração.1755
15 Whereas you have been forsaken and hated, so that no man went through you, I will make you an eternal excellency, a joy of many generations.