Ozzuu Bible
pt_yah - Isa 59
Config
1 EisH2005 הֵןH2005 que a mão יָדH3027 de YAHUAH יהוהH3068 não está encolhidaH7114 קָצַרH7114H8804, para que não possa salvar ישעH3467H8687; nem surdo כבדH3513H8804 o seu ouvidoH241 אֹזֶןH241, para não poder ouvir שמעH8085H8800.
2 Mas as vossas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 fazem separação בדלH914H8688 entre ביןH996 vós e o vosso Elohim אלהיםH430; e os vossos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 encobremH5641 סָתַרH5641H8689 o seu rosto פניםH6440 de vós, para que vos não ouça שמעH8085H8800.
3 Porque as vossas mãos כףH3709 estão contaminadasH1351 גָּאַלH1351H8738 de sangue דםH1818, e os vossos dedosH676 אֶצְבַּעH676, de iniquidadeH5771 עָוֹןH5771; os vossos lábiosH8193 שָׂפָהH8193 falam דברH1696H8765 mentirasH8267 שֶׁקֶרH8267, e a vossa línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 profereH1897 הָגָהH1897H8799 maldadeH5766 עֶוֶלH5766.
4 Ninguém há que clame קראH7121H8802 pela justiçaH6664 צֶדֶקH6664, ninguém que compareça em juízoH8199 שפטH8199H8737 pela verdadeH530 אֱמוּנָהH530; confiam בטחH982H8800 no que é nulo תהוּH8414 e andam falando דברH1696H8763 mentiras שואH7723; concebem הרהH2029H8800 o malH5999 עָמָלH5999 e dão à luz ילדH3205H8687 a iniquidadeH205 אָוֶןH205.
5 ChocamH1234 בָּקַעH1234H8765 ovosH1000 בֵּיצָהH1000 de áspideH6848 צֶפַעH6848 e tecemH707 אָרַגH707H8799 teiasH6980 קוּרH6980 de aranhaH5908 עַכָּבִישׁH5908; o que comerH398 אָכַלH398H8802 os ovosH1000 בֵּיצָהH1000 dela morrerá מוּתH4191H8799; se um dos ovos é pisadoH2116 זוּרֶהH2116, sai-lheH1234 בָּקַעH1234H8735 uma víboraH660 אֶפעֶהH660.
6 As suas teiasH6980 קוּרH6980 não se prestam para vestesH899 בֶּגֶדH899, os homens não poderão cobrir-seH3680 כָּסָהH3680H8691 com o que eles fazem מעשהH4639, as obras מעשהH4639 deles são obras מעשהH4639 de iniquidadeH205 אָוֶןH205, obraH6467 פֹּעַלH6467 de violênciaH2555 חָמָסH2555 há nas suas mãos כףH3709.
7 Os seus pésH7272 רֶגֶלH7272 correm רוץH7323H8799 para o mal רעH7451, são velozes מהרH4116H8762 para derramar שפךְH8210H8800 o sangue דםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355; os seus pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 são pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 de iniquidadeH205 אָוֶןH205; nos seus caminhosH4546 מְסִלָּהH4546 há desolaçãoH7701 שֹׁדH7701 e abatimentoH7667 שֶׁבֶרH7667.
8 Desconhecem ידעH3045H8804 o caminho דרךְH1870 da pazH7965 שָׁלוֹםH7965, nem há justiça משפטH4941 nos seus passosH4570 מַעגָּלH4570; fizeram para si veredasH5410 נָתִיבH5410 tortuosasH6140 עָקַשׁH6140H8765; quem andaH1869 דָּרַךְH1869H8802 por elas não conhece ידעH3045H8804 a pazH7965 שָׁלוֹםH7965.
9 Por isso, está longeH7368 רָחַקH7368H8804 de nós o juízo משפטH4941, e a justiça צדקהH6666 não nos alcançaH5381 נָשַׂגH5381H8686; esperamos קוהH6960H8762 pela luz אורH216, e eis que há só trevas חשךH2822; pelo resplendorH5054 נְגֹהָהH5054, mas andamos הלךְH1980H8762 na escuridãoH653 אֲפֵלָהH653.
10 ApalpamosH1659 גָּשַׁשׁH1659H8762 as paredesH7023 קִירH7023 como cegosH5787 עִוֵּרH5787, sim, como os que não têm olhos עיןH5869, andamos apalpandoH1659 גָּשַׁשׁH1659H8762; tropeçamosH3782 כָּשַׁלH3782H8804 ao meio-diaH6672 צֹהַרH6672 como nas trevasH5399 נֶשֶׁףH5399 e entre os robustosH820 אַשׁמָןH820 somos como mortos מוּתH4191H8801.
11 Todos nós bramamosH1993 הָמָהH1993H8799 como ursosH1677 דֹּבH1677 e gememosH1897 הָגָהH1897H8799H8800 como pombasH3123 יוֹנָהH3123; esperamos קוהH6960H8762 o juízo משפטH4941, e não o há; a salvação ישועהH3444, e ela está longeH7368 רָחַקH7368H8804 de nós.
12 Porque as nossas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588 se multiplicamH7231 רָבַבH7231H8804 perante ti, e os nossos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 testificam עָנָהH6030H8804 contra nós; porque as nossas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588 estão conosco, e conhecemos ידעH3045H8804 as nossas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771,
13 como o prevaricarH6586 פָּשַׁעH6586H8800, o mentirH3584 כָּחַשׁH3584H8763 contra YAHUAH יהוהH3068, o retirarmo-nosH5253 נָסַגH5253H8800 do אחרH310 nosso Elohim אלהיםH430, o pregar דברH1696H8763 opressãoH6233 עֹשֶׁקH6233 e rebeldiaH5627 סָרָהH5627, o conceber הרהH2029H8780 e proferirH1897 הָגָהH1897H8774 do coração לבH3820 palavras דברH1697 de falsidadeH8267 שֶׁקֶרH8267.
14 Pelo que o direito משפטH4941 se retirouH5253 נָסַגH5253H8717H268 אָחוֹרH268, e a justiça צדקהH6666 se pôs עמדH5975H8799 de longeH7350 רָחוֹקH7350; porque a verdadeH571 אֶמֶתH571 anda tropeçandoH3782 כָּשַׁלH3782H8804 pelas praçasH7339 רְחֹבH7339, e a retidãoH5229 נְכֹחָהH5229 não pode יכלH3201H8799 entrar בואH935H8800.
15 Sim, a verdadeH571 אֶמֶתH571 sumiuH5737 עָדַרH5737H8737, e quem se desviaH5493 סוּרH5493H8804 do mal רעH7451 é tratado como presaH7997 שָׁלַלH7997H8711. YAHUAH יהוהH3068 viu רָאָהH7200H8799 isso e desaprovouH3415 יָרַעH3415H8799 עיןH5869 o não haver justiça משפטH4941.
16 Viu רָאָהH7200H8799 que não havia ajudador אישH376 algum e maravilhou-seH8074 שָׁמֵםH8074H8709 de que não houvesse um intercessorH6293 פָּגַעH6293H8688; pelo que o seu próprio braçoH2220 זְרוֹעַH2220 lhe trouxe a salvação ישעH3467H8686, e a sua própria justiça צדקהH6666 o susteveH5564 סָמַךְH5564H8804.
17 Vestiu-seH3847 לָבַשׁH3847H8799 de justiça צדקהH6666, como de uma couraçaH8302 שִׁריוֹןH8302, e pôs o capaceteH3553 כּוֹבַעH3553 da salvação ישועהH3444 na cabeça ראשH7218; pôsH3847 לָבַשׁH3847H8799 sobre si a vestiduraH899 בֶּגֶדH899H8516 תַּלְבֹּשֶׁתH8516 da vingançaH5359 נָקָםH5359 e se cobriuH5844 עָטָהH5844H8799 de zelo קנאהH7068, como de um mantoH4598 מְעִילH4598.
18 Segundo עלH5921 as obrasH1578 גְּמוּלָהH1578 deles, assim retribuiráH7999 שָׁלַםH7999H8762; furorH2534 חֵמָהH2534 aos seus adversários צרH6862 e o devidoH1576 גְּמוּלH1576 aos seus inimigos אובH341H8802; às terras do marH339 אִיH339, dar-lhes-áH7999 שָׁלַםH7999H8762 a pagaH1576 גְּמוּלH1576.
19 Temerão יראH3372H8799, pois, o nome שםH8034 de YAHUAH יהוהH3068 desde o poenteH4628 מַעֲרָבH4628 e a sua glória כבודH3519, desde o nascenteH4217 מִזרָחH4217 do sol שמשH8121; pois virá בואH935H8799 como torrente impetuosaH5104 נָהָרH5104, impelidaH5127 נוּסH5127H8790 pelo Espírito רוחַH7307 de YAHUAH יהוהH3068.
20 Virá בואH935H8804 o RedentorH1350 גָּאַלH1350H8802 a SiãoH6726 צִיוֹןH6726 e aos de Jacó יעקבH3290 que se converterem שובH7725H8802H6588 פֶּשַׁעH6588, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
21 Quanto a mim, esta é a minha aliança בריתH1285 com eles, diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: o meu Espírito רוחַH7307, que está sobre ti, e as minhas palavras דברH1697, que pus שוםH7760H8804 na tua boca פהH6310, não se apartarãoH4185 מוּשׁH4185H8799 dela פהH6310, nem da de teus filhos זרעH2233, nem da dos filhos זרעH2233 de teus filhos זרעH2233, não se apartarão desde agoraH5704 עַדH5704 e para todo o sempre עולםH5769, diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068.