Ozzuu Bible
pt_yah - Isa 58
Config
1 Clama קראH7121H8798 a plenos pulmõesH1627 גָּרוֹןH1627, não te detenhasH2820 חָשַׂךְH2820H8799, ergue רוםH7311H8685 a voz קוLH6963 como a trombeta שופרH7782 e anuncia נגדH5046H8685 ao meu povo עםH5971 a sua transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588 e à casa ביתH1004 de Jacó יעקבH3290, os seus pecadosH2403 חַטָּאָהH2403.
2 Mesmo neste estado, ainda me procuramH1875 דָּרַשׁH1875H8799 dia a dia יוםH3117, têm prazerH2654 חָפֵץH2654H8799 em saberH1847 דַּעַתH1847 os meus caminhos דרךְH1870; como povo גויH1471 que pratica עשהH6213H8804 a justiça צדקהH6666 e não deixa עזבH5800H8804 o direito משפטH4941 do seu Elohim אלהיםH430, perguntam-meH7592 שָׁאַלH7592H8799 pelos direitos משפטH4941 da justiçaH6664 צֶדֶקH6664, têm prazerH2654 חָפֵץH2654H8799 em se chegar קרבהH7132 a Elohim אלהיםH430,
3 dizendo: Por que jejuamosH6684 צוּםH6684H8804 nós, e tu não atentas רָאָהH7200H8804 para isso? Por que afligimosH6031 עָנָהH6031H8765 a nossa alma נפשׁH5315, e tu não o levas em conta ידעH3045H8799? Eis que, no dia יוםH3117 em que jejuaisH6685 צוֹםH6685, cuidais מצאH4672H8799 dos vossos próprios interessesH2656 חֵפֶץH2656 e exigisH5065 נָגַשׂH5065H8799 que se faça todo o vosso trabalhoH6092 עָצֵבH6092.
4 Eis que jejuaisH6684 צוּםH6684H8799 para contendasH7379 רִיבH7379 e rixasH4683 מַצָּהH4683 e para ferirdesH5221 נָכָהH5221H8687 com punhoH106 אֶגְרֹףH106 iníquoH7562 רֶשַׁעH7562; jejuandoH6684 צוּםH6684H8799 assim como hoje יוםH3117, não se fará ouvir שמעH8085H8687 a vossa voz קוLH6963 no altoH4791 מָרוֹםH4791.
5 Seria este o jejumH6685 צוֹםH6685 que escolhi בחרH977H8799, que o homem אדםH120 um dia יוםH3117 aflijaH6031 עָנָהH6031H8763 a sua alma נפשׁH5315, inclineH3721 כָּפַףH3721H8800 a sua cabeça ראשH7218 como o juncoH100 אַגמוֹןH100 e estendaH3331 יַצַעH3331H8686 debaixo de si pano de sacoH8242 שַׂקH8242 e cinzaH665 אֵפֶרH665? Chamarias קראH7121H8799 tu a istoH2088 זֶהH2088 jejumH6685 צוֹםH6685 e dia יוםH3117 aceitável רצוןH7522 a YAHUAH יהוהH3068?
6 Porventura, não é este o jejumH6685 צוֹםH6685 que escolhi בחרH977H8799: que soltesH6605 פָּתחַH6605H8763 as ligadurasH2784 חַרְצֻבָּהH2784 da impiedadeH7562 רֶשַׁעH7562, desfaçasH5425 נָתַרH5425H8687 as ataduras אגדהH92 da servidãoH4133 מוֹטָהH4133, deixes שלחH7971H8763 livresH2670 חָפשִׁיH2670 os oprimidosH7533 רָצַץH7533H8803 e despedacesH5423 נָתַקH5423H8762 todo jugoH4133 מוֹטָהH4133?
7 Porventura, não é também que repartasH6536 פָּרַסH6536H8800 o teu pão לחםH3899 com o famintoH7457 רָעֵבH7457, e recolhas בואH935H8686 em casa ביתH1004 os pobres עניH6041 desabrigadosH4788 מָרוּדH4788, e, se vires רָאָהH7200H8799 o nuH6174 עָרוֹםH6174, o cubrasH3680 כָּסָהH3680H8765, e não te escondasH5956 עָלַםH5956H8691 do teu semelhanteH1320 בָּשָׂרH1320?
8 Então, romperáH1234 בָּקַעH1234H8735 a tua luz אורH216 como a alvaH7837 שַׁחַרH7837, a tua curaH724 אֲרוּכָהH724 brotaráH6779 צָמחַH6779H8799 sem detençaH4120 מְהֵרָהH4120, a tua justiçaH6664 צֶדֶקH6664 irá הלךְH1980H8804 adiante פניםH6440 de ti, e a glória כבודH3519 de YAHUAH יהוהH3068 será a tua retaguardaH622 אָסַףH622H8799;
9 então, clamarás קראH7121H8799, e YAHUAH יהוהH3068 te responderá עָנָהH6030H8799; gritarásH7768 שָׁוַעH7768H8762 por socorro, e ele dirá אמרH559H8799: Eis-me aqui. Se tiraresH5493 סוּרH5493H8686 do meio תוךH8432 de ti o jugoH4133 מוֹטָהH4133, o dedoH676 אֶצְבַּעH676 que ameaça שלחH7971H8800, o falar דברH1696H8763 injuriosoH205 אָוֶןH205;
10 se abriresH6329 פּוּקH6329H8686 a tua alma נפשׁH5315 ao famintoH7457 רָעֵבH7457 e fartaresH7646 שָׂבַעH7646H8686 a alma נפשׁH5315 aflitaH6031 עָנָהH6031H8737, então, a tua luz אורH216 nasceráH2224 זָרחַH2224H8804 nas trevas חשךH2822, e a tua escuridãoH653 אֲפֵלָהH653 será como o meio-diaH6672 צֹהַרH6672.
11 YAHUAH יהוהH3068 te guiaráH5148 נָחָהH5148H8804 continuamente תמידH8548, fartaráH7646 שָׂבַעH7646H8689 a tua alma נפשׁH5315 até em lugares áridosH6710 צַחְצָחָהH6710 e fortificará חלץH2502H8686 os teus ossosH6106 עֶצֶםH6106; serás como um jardimH1588 גַּןH1588 regadoH7302 רָוֶהH7302 e como um manancialH4161 מוֹצָאH4161 מיםH4325 cujas águas מיםH4325 jamais faltamH3576 כָּזַבH3576H8762.
12 Os teus filhos edificarão בנהH1129H8804 as antigas עולםH5769 ruínasH2723 חָרְבָּהH2723; levantarás קוםH6965H8787 os fundamentosH4146 מוֹסָדָהH4146 de muitasH1755 דּוֹרH1755 geraçõesH1755 דּוֹרH1755 e serás chamado קראH7121H8795 reparadorH1443 גָּדַרH1443H8802 de brechasH6556 פֶּרֶץH6556 e restaurador שובH7725H8789 de veredasH5410 נָתִיבH5410 para que o país se torne habitávelH3427 יָשַׁבH3427H8800.
13 Se desviares שובH7725H8686 o péH7272 רֶגֶלH7272 de profanar o shabath שבתH7676 e de cuidar עשהH6213H8800 dos teus próprios interessesH2656 חֵפֶץH2656 no meu santo קדשׁH6944 dia יוםH3117; se chamares קראH7121H8804 ao shabath שבתH7676 deleitosoH6027 עֹנֶגH6027 e santo קדושH6918 dia de YAHUAH יהוהH3068, digno de honra כבדH3513H8794, e o honrares כבדH3513H8765 não seguindo עשהH6213H8800 os teus caminhos דרךְH1870, não pretendendo fazer מצאH4672H8800 a tua própria vontadeH2656 חֵפֶץH2656, nem falando דברH1696H8763 palavras דברH1697 vãs,
14 então, te deleitarásH6026 עָנַגH6026H8691 em YAHUAH יהוהH3068. Eu te farei cavalgar רכבH7392H8689 sobre os altosH1116 בָּמָהH1116 da terra ארץH776 e te sustentareiH398 אָכַלH398H8689 com a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 de Jacó יעקבH3290, teu pai אבH1, porque a boca פהH6310 de YAHUAH יהוהH3068 o disse דברH1696H8765.