Ozzuu Bible
Compare Isa 58:13Ozzuu Bible - comparison
Isa 58:13
Found 31 translations
Config
13
Se desviares שובH7725H8686 o péH7272 רֶגֶלH7272 de profanar o shabath שבתH7676 e de cuidar עשהH6213H8800 dos teus próprios interessesH2656 חֵפֶץH2656 no meu santo קדשׁH6944 dia יוםH3117; se chamares קראH7121H8804 ao shabath שבתH7676 deleitosoH6027 עֹנֶגH6027 e santo קדושH6918 dia de YAHUAH יהוהH3068, digno de honra כבדH3513H8794, e o honrares כבדH3513H8765 não seguindo עשהH6213H8800 os teus caminhos דרךְH1870, não pretendendo fazer מצאH4672H8800 a tua própria vontadeH2656 חֵפֶץH2656, nem falando דברH1696H8763 palavras דברH1697 vãs,
13
“Se vigiares teus pés a fim de que não profanes o Shabbãth, o sábado, e para não fazer o que bem quiser em meu santo dia; se considerares e chamares Delícia, o meu sábado, e honroso o santo dia do Eterno, e se o dignificares, deixando de seguir seus próprios caminhos, de fazer o que bem deseja e de falar irrefletidamente,
13
Se tu desviares teu pé do shabat, de fazeres o que gostas no meu santo dia, e chamares ao shabat um deleite, o santo do Senhor, honrado, e o honrares, não fazendo teus próprios caminhos nem procurando teus próprios desejos, nem falando tuas próprias palavras.
13
Se guardarem o santo sábado, não se divertindo nem trabalhando nesse dia, antes honrando-o e tendo prazer nele, como o dia santo do SENHOR, honrando o SENHOR em tudo o que fizerem, não seguindo os vossos próprios desejos e prazeres, nem mantendo propósitos e conversas ociosas e inúteis,
13
Se desviares o teu pé do sábado, de fazeres a tua vontade no Meu santo dia, e chamares ao sábado deleitoso, e o santo dia do SENHOR, digno de honra, e O honrares não fazendo os teus próprios caminhos, nem pretendendo fazer a tua própria vontade, nem falar as tuas próprias palavras,
13
“If you hold back your foot on Shabbat from pursuing your own interests on my holy day; if you call Shabbat a delight, ADONAI ’s holy day, worth honoring; then honor it by not doing your usual things or pursuing your interests or speaking about them.
13
If thou turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, the holy of the LORD, honourable; and shalt honour him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking thine own words:
13
If thou turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, and the holy of the LORD honourable; and shalt honour it, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking thine own words:
13
Se te abstiveres de calcar aos pés o sábado, de cuidar de teus negócios no dia que me é consagrado, se achares o sábado um dia maravilhoso, se achares respeitável o dia consagrado ao Senhor, se tu o venerares não seguindo os teus caminhos, não te entregando às tuas ocupações e às conversações,[*]
13
Se te abstiveres de violar o sábado, de cuidar dos teus negócios, chamando ao sábado "deleitoso" e "venerável" ao dia santo de Iahweh, se o honrares, abstendo-te de viagens, de correres atrás dos teus negócios, de fazeres planos,
13
If thou turnest away thy foot from the sabbath, to do thy [own] will in mine holy day; and callest the sabbath delicate, and holy, the glorious of the Lord; and glorifiest him, while thou doest not thy ways, and thy will is not found, that thou speak a word; (If thou ceasest turning thy foot away from the sabbath, that is, if thou stoppest doing thy own will on my holy day; and instead callest the sabbath a delight, yea, holy to the Lord, and glorious; and glorifiest him, while thou goest not thy own way, and thy own will is not found when thou shalt speak a word;)
13
If thou turnest away thy foot from the sabbath, to do thy [own] will in mine holy day; and callest the sabbath delicate, and holy, the glorious of the Lord; and glorifiest him, while thou doest not thy ways, and thy will is not found, that thou speak a word;
13
Se vocês guardarem o meu Dia de Descanso, sem correr atrás de lucros e divertimentos no meu dia santo, se vocês tiverem verdadeiro prazer no meu descanso e disseram: "Este é o santo dia do Senhor! ", se vocês honrarem ao Senhor em tudo que fizerem, não procurando fazer sua própria vontade, nem falando o que não presta,
13
Se deixares de espezinhar o Shabat [sábado] e o fizeres com boa vontade, em homenagem a Meu santo dia, e chamares o Shabat de deleitoso e o honrares, não seguindo os maus caminhos,
13
ⓒ S e evitares que o teu pé profane o sábado e deixares de cuidar dos teus negócios no meu santo dia; se chamares agradável o sábado, e digno de honra o santo dia do SENHOR; se o honrares, não seguindo os teus caminhos, nem te ocupando dos teus negócios, nem falando palavras vãs,
13
Se desviares do sábado o teu pé, e deixares de prosseguir nas tuas empresas no meu santo dia; se ao sábado chamares deleitoso, ao santo dia do Senhor, digno de honra; se o honrares, não seguindo os teus caminhos, nem te ocupando nas tuas empresas, nem falando palavras vãs;
13
Se desviares o teu pé do sábado, de fazeres a tua vontade no meu santo dia, e chamares ao sábado deleitoso, e o santo dia do Senhor, digno de honra, e o honrares não seguindo os teus caminhos, nem pretendendo fazer a tua própria vontade, nem falares as tuas próprias palavras,
13
Se desviares o teu pé do sábado, de fazeres a tua vontade no meu santo dia, e chamares ao sábado deleitoso, e o santo dia do SENHOR, digno de honra, e o honrares não seguindo os teus caminhos, nem pretendendo fazer a tua própria vontade, nem falares as tuas próprias palavras,
13
Se desviares do sábado o teu pé, e deixares de prosseguir nas tuas empresas no meu santo dia; se ao sábado chamares deleitoso, ao santo dia do Senhor, digno de honra; se o honrares, não seguindo os teus caminhos, nem te ocupando nas tuas empresas, nem falando palavras vãs;
13
Se você evitar que se desrespeite o dia de sábado e não tratar de negócios no meu dia santo; se você disser que o sábado é um dia agradável e honrar o dia consagrado a Javé; se você o respeitar, deixando de viajar, de buscar seu próprio interesse e tratar de negócios;
13
Se desviares o teu pé de profanar o sábado, de modo a não fazeres a tua vontade nos dias santos, porém chamando deleitosos os sábados, santos para Deus; se não levantares o teu pé para ir ao trabalho, nem proceder da tua uma palavra irada,
13
«Se evitares trabalhar ao sábado, não te ocupando dos teus negócios no meu dia santo, se chamares ao sábado a tua delícia, consagrando-o à glória do SENHOR; se o honrares abstendo-te de viagens e de negociares o que te interessa com muito palavreado,
13
«Se evitares trabalhar ao sábado, não te ocupando dos teus negócios no meu dia santo, se chamares ao sábado a tua delícia, consagrando-o à glória do SENHOR; se o honrares abstendo-te de viagens e de negociares o que te interessa com muito palavreado,
13
Se ⓜ desviares o teu pé do sábado, de fazer a tua vontade no meu santo dia, e se chamares ao sábado deleitoso e santo dia do SENHOR digno de honra, e se o honrares, não seguindo os teus caminhos, nem pretendendo fazer a tua própria vontade, nem falar as tuas próprias palavras, [6]
13
Se desviares77258686 o pé7272 de profanar o sábado7676 e de cuidar62138800 dos teus próprios interesses2656 no meu santo6944 dia;3117 se chamares71218804 ao sábado7676 deleitoso6027 e santo6918 dia do SENHOR,3068 digno de honra,35138794 e o honrares35138765 não seguindo62138800 os teus caminhos,1870 não pretendendo fazer46728800 a tua própria vontade,2656 nem falando16968763 palavras1697 vãs,
13
Se desviares o teu pé do sábado, de fazeres a tua vontade no meu santo dia, e chamares ao sábado deleitoso, e o santo dia do SENHOR, digno de honra, e o honrares não seguindo os teus caminhos, nem pretendendo fazer a tua própria vontade, nem falares as tuas próprias palavras,
13
Se tomares cuidado com o que fazes no sábado, para evitar negócios no dia santificado, se disseres que o sábado é um dia agradável, que o dia santificado merece todo respeito e de verdade o respeitares, deixando de viajar, deixando teus negócios e qualquer outro assunto,
13
Se te abstiveres de trabalhar ao sábado, de te ocupares dos teus negócios no meu dia santo, se chamares ao sábado a tua delícia, consagrando-o à glória do SENHOR; se o solenizares, abstendo-te de viagens, de procurares os teus interesses, e de tratares os teus negócios,
13
Se desviares77258686 o pé7272 de profanar o sábado7676 e de cuidar62138800 dos teus próprios interesses2656 no meu santo6944 dia;3117 se chamares71218804 ao sábado7676 deleitoso6027 e santo6918 dia do SENHOR,3068 digno de honra,35138794 e o honrares35138765 não seguindo62138800 os teus caminhos,1870 não pretendendo fazer46728800 a tua própria vontade,2656 nem falando16968763 palavras1697 vãs,
13
Se desviares77258686 o pé7272 de profanar o sábado7676 e de cuidar62138800 dos teus próprios interesses2656 no meu santo6944 dia;3117 se chamares71218804 ao sábado7676 deleitoso6027 e santo6918 dia do SENHOR,3068 digno de honra,35138794 e o honrares35138765 não seguindo62138800 os teus caminhos,1870 não pretendendo fazer46728800 a tua própria vontade,2656 nem falando16968763 palavras1697 vãs,
13
If you turn away your foot from the Shabbath, from doing your pleasure on my holy day; and call the Shabbath a delight, the holy of Yahuah, honorable; and shall honor him, not doing your own ways, nor finding your own pleasure, nor speaking your own words: