Ozzuu Bible
Compare Isa 58:9Ozzuu Bible - comparison
Isa 58:9
Found 31 translations
Config
9
então, clamarás קראH7121H8799, e YAHUAH יהוהH3068 te responderá עָנָהH6030H8799; gritarásH7768 שָׁוַעH7768H8762 por socorro, e ele dirá אמרH559H8799: Eis-me aqui. Se tiraresH5493 סוּרH5493H8686 do meio תוךH8432 de ti o jugoH4133 מוֹטָהH4133, o dedoH676 אֶצְבַּעH676 que ameaça שלחH7971H8800, o falar דברH1696H8763 injuriosoH205 אָוֶןH205;
9
Assim, clamarás a Yahweh, e ele te atenderá; gritarás por socorro, e o Eterno te responderá: “Eis me aqui! Mas isto se afastares do meio de ti o jugo opressor, a língua e os gestos acusadores, e a falsidade do falar;
9
Então, tu chamarás e o Senhor responderá; tu clamarás e ele dirá: Aqui eu estou. Se tu removeres do meio de ti a opressão, o dedo ameaçador e o falar arrogante.
9
Então, quando chamarem, o SENHOR responderá. ‘Sim! Estou aqui!’, será a sua rápida resposta. Tudo o que precisam de fazer é deixar de oprimir o fraco, abandonar a falsidade, não fazer falsas acusações, nem espalhar mentiras!
9
Então clamarás, e o SENHOR te responderá; gritarás, e Ele dirá: Eis-Me aqui. Se tirares do meio de ti o jugo, o estender do dedo, e o falar iniquamente;
9
Then you will call, and ADONAI will answer; you will cry, and he will say, “Here I am.” If you will remove the yoke from among you, stop false accusation and slander,
9
Then shalt thou call, and the LORD shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity;
9
Then shalt thou call, and the LORD shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking wickedly;
9
Então às tuas invocações, o Senhor responderá, e a teus gritos dirá: Eis-me aqui! Se expulsares de tua casa toda a opressão, os gestos malévolos e as más conversações;[*]
9
Então clamarás e Iahweh responderá, clamarás por socorro e ele dirá:"Eis-me aqui!" Isto, se afastares do meio de ti o jugo, o gesto ameaçador e a linguagem iníqua;
9
Then thou shalt call to help, and the Lord shall hear; thou shalt cry, and he shall say, Lo! I am present, for I am merciful, thy Lord God (Then thou shalt call for help, and the Lord shall answer thee; thou shalt cry, and he shall say, Lo! I am here, for I am merciful, the Lord thy God). If thou takest away the chain from the midst of thee, and ceasest to hold forth the finger, and to speak that that profiteth not;
9
Then thou shalt call to help, and the Lord shall hear; thou shalt cry, and he shall say, Lo! I am present, for I am merciful, thy Lord God. If thou takest away the chain from the midst of thee, and ceasest to hold forth the finger, and to speak that that profiteth not;
9
Então, quando vocês gritaram, o Senhor responderá; quando vocês pedirem ajuda, Ele dirá: "Eu estou ao seu lado". Isso acontecerá se vocês deixarem de escravizar seus servos, se pararem de fazer ameaças e de espalhar mentiras.
9
Então clamarás e o Eterno te responderá, suplicarás e Ele dirá: Eis-Me aqui!
9
ⓩ Então clamarás, e o SENHOR te responderá; gritarás, e ele dirá: Aqui estou. Se tirares o jugo, o dedo acusador e o falar com falsidade do meio de ti;
9
Então clamarás, e o Senhor te responderá; gritarás, e ele dirá: Eis-me aqui. Se tirares do meio de ti o jugo, o estender do dedo, e o falar iniquamente;
9
Então clamarás, e o Senhor te responderá; gritarás, e ele dirá: Eis-me aqui. Se tirares do meio de ti o jugo, o estender do dedo, e o falar iniquamente;
9
Então clamarás, e o SENHOR te responderá; gritarás, e ele dirá: Eis-me aqui. Se tirares do meio de ti o jugo, o estender do dedo, e o falar iniquamente;
9
Então clamarás, e o Senhor te responderá; gritarás, e ele dirá: Eis-me aqui. Se tirares do meio de ti o jugo, o estender do dedo, e o falar iniquamente;
9
Então você clamará, e Javé responderá; você chamará por socorro, e Javé responderá: "Estou aqui!" Isso, se você tirar do seu meio o jugo, o gesto que ameaça e a linguagem injuriosa;
9
Então clamarás, e Deus dar-te-á ouvidos; estarás ainda a falar, e Ele dirá: "Eis-me aqui." Se removeres de ti as cadeias, o estender de mãos acusadoras e as murmurações;
9
Então chamarás pelo SENHOR e ele te responderá, pedirás ajuda e ele te dirá: «Aqui estou!» Se retirares da tua vida toda a opressão, o gesto ameaçador e o falar ofensivo,
9
Então chamarás pelo SENHOR e ele te responderá, pedirás ajuda e ele te dirá: «Aqui estou!» Se retirares da tua vida toda a opressão, o gesto ameaçador e o falar ofensivo,
9
Então, clamarás, e o SENHOR te responderá; gritarás, e ele dirá: Eis-me aqui; acontecerá isso se tirares do meio de ti o jugo, o estender do dedo e o falar vaidade;
9
Então clamarás, e o SENHOR te responderá; gritarás, e ele dirá: Eis-me aqui. Se tirares do meio de ti o jugo, o estender do dedo, e o falar iniquamente;
9
E quando o invocares, o SENHOR te atenderá, e ao clamares, ele responderá: “AQUI ESTOU! ” Se, pois, tirares do teu meio toda espécie de opressão, o dedo que acusa e a conversa maligna,
9
Então invocarás o SENHOR e Ele te atenderá, pedirás auxílio e te dirá: «Aqui estou! » Se retirares da tua vida toda a opressão, o gesto ameaçador e o falar ofensivo,
9
Then shall you call, and Yahuah shall answer; you shall cry, and he shall say, Here I am. If you take away from the midst of you the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity;