Ozzuu Bible
Compare Isa 58:5Ozzuu Bible - comparison
Isa 58:5
Found 31 translations
Config
5
Seria este o jejumH6685 צוֹםH6685 que escolhi בחרH977H8799, que o homem אדםH120 um dia יוםH3117 aflijaH6031 עָנָהH6031H8763 a sua alma נפשׁH5315, inclineH3721 כָּפַףH3721H8800 a sua cabeça ראשH7218 como o juncoH100 אַגמוֹןH100 e estendaH3331 יַצַעH3331H8686 debaixo de si pano de sacoH8242 שַׂקH8242 e cinzaH665 אֵפֶרH665? Chamarias קראH7121H8799 tu a istoH2088 זֶהH2088 jejumH6685 צוֹםH6685 e dia יוםH3117 aceitável רצוןH7522 a YAHUAH יהוהH3068?
5
Porventura foi esse o jejum que idealizei? Apenas um dia separado para que o ser humano pareça contrito, incline a cabeça como o junco no brejo e se deite sobre pano de saco e cinzas em sinal de grande lamento? Ora, é isso que chamas jejum e dia agradável a Yahweh?
5
É este tal um jejum que eu tenha escolhido? Um dia para um homem afligir a sua alma? É isto para curvar a sua cabeça como um junco, e para estender vestimenta de pano de saco e cinzas debaixo de si? Chamarás tu isto um jejum e um dia aceitável ao Senhor?
5
Alguma vez eu quero que vocês façam esse tipo de penitências e se inclinem até ao chão como juncos batidos pelo vento, ou que se vistam de saco e se cubram de cinza? É a isso que vocês chamam jejum e dia agradável ao SENHOR?
5
Seria este o jejum que Eu escolheria, que o homem, por um dia, aflija a sua alma, que incline a sua cabeça como o junco, e estenda debaixo de si pano de saco e cinza? Chamarias tu a isto jejum e de dia aprazível ao SENHOR?
5
“Is this the sort of fast I want, a day when a person mortifies himself? Is the object to hang your head like a reed and spread sackcloth and ashes under yourself? Is this what you call a fast, a day that pleases ADONAI ?
5
Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to the LORD?
5
Is such the fast that I have chosen? the day for a man to afflict his soul? Is it to bow down his head as a rush, and to spread sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to the LORD?
5
O jejum que me agrada porventura consiste em o homem mortificar-se por um dia? Curvar a cabeça como um junco, deitar sobre o saco e a cinza? Podeis chamar isso um jejum, um dia agradável ao Senhor?
5
Por acaso é este o jejum que escolhi, um dia em que o homem mortifique a sua alma? Por acaso a esse inclinar de cabeça como um junco, a esse fazer a cama sobre pano de saco e cinza, acaso é a isso que chamas jejum e dia agradável a Iahweh?
5
Whether such is the fasting which I choose, a man to torment his soul by (a) day? whether to bind his head as a circle, and to make ready a sackcloth and ashes (to lie upon)? Whether thou shalt call this a fasting, and a day acceptable to the Lord? (Is that the fast which I would choose, yea, a day for a person to torment his soul? to bow down his head like a bulrush, and to prepare sackcloth and ashes to lie upon? Shalt thou call this a fast, and an acceptable day to the Lord?)
5
Whether such is the fasting which I choose, a man to torment his soul by day? whether to bind his head as a circle, and to make ready a sackcloth and ashes? Whether thou shalt call this a fasting, and a day acceptable to the Lord?
5
Será que o que Eu quero é apenas isso, fazer penitência, andar curvado como bambu ao vento, vestir-se de pano de saco e sentar-se sobre cinzas? Vocês acham que isso é o jejum que agrada ao Senhor?
5
Seria este o jejum que escolhi? Acaso o dia em que o homem humilha a sua alma consiste apenas em inclinar a cabeça como junco e estender, debaixo de si, saco e cinza? Chamas a isso jejum, e será este dia aceitável ao Eterno?
5
ⓥ Seria esse o jejum que escolhi? Um dia para que o homem se humilhe, incline a cabeça como o junco e deite-se em pano de saco e cinza? Chamarias isso jejum e de dia aceitável ao SENHOR?
5
Seria esse o jejum que eu escolhi? o dia em que o homem aflija a sua alma? Consiste porventura, em inclinar o homem a cabeça como junco e em estender debaixo de si saco e cinza? chamarias tu a isso jejum e dia aceitável ao Senhor?
5
Seria este o jejum que eu escolheria, que o homem um dia aflija a sua alma, que incline a sua cabeça como o junco, e estenda debaixo de si saco e cinza? Chamarias tu a isto jejum e dia aprazível ao Senhor?
5
Seria este o jejum que eu escolheria, que o homem um dia aflija a sua alma, que incline a sua cabeça como o junco, e estenda debaixo de si saco e cinza? Chamarias tu a isto jejum e dia aprazível ao SENHOR?
5
Seria esse o jejum que eu escolhi? o dia em que o homem aflija a sua alma? Consiste porventura, em inclinar o homem a cabeça como junco e em estender debaixo de si saco e cinza? chamarias tu a isso jejum e dia aceitável ao Senhor?
5
Vejam! O jejum que eu aprecio, o dia em que uma pessoa procura se humilhar, não deve ser desta maneira: curvar a cabeça como se fosse uma vara, deitar de luto na cinza... É isso que vocês chamam de jejum, um dia para agradar a Javé?
5
Não escolhi este jejum, nem um tal dia para um homem afligir a sua alma; ainda que viesses a curvar o teu pescoço como um anel, estendendo debaixo de ti pano de saco e cinza, nem assim poderíeis chamá-lo de jejum aceitável."
5
Será esse o jejum que agrada ao SENHOR? Será assim que o homem se mortifica verdadeiramente? Curvar a cabeça como um junco, vestir-se de luto e deitar-se sobre o pó: é para isso que proclamais um jejum, um dia agradável ao SENHOR?
5
Será esse o jejum que agrada ao SENHOR? Será assim que o homem se mortifica verdadeiramente? Curvar a cabeça como um junco, vestir-se de luto e deitar-se sobre o pó: é para isso que proclamais um jejum, um dia agradável ao SENHOR?
5
Seria este ⓒ o jejum que eu escolheria: que o homem um dia aflija a sua alma, que incline a cabeça como o junco ⓓ e estenda debaixo de si pano de saco grosseiro e cinza? Chamarias tu a isso jejum e dia aprazível ao SENHOR?
5
Seria este o jejum que eu escolheria, que o homem um dia aflija a sua alma, que incline a sua cabeça como o junco, e estenda debaixo de si saco e cinza? Chamarias tu a isto jejum e dia aprazível ao SENHOR?
5
Será este o jejum que eu prefiro, um dia em que a pessoa se humilha: Curvar o pescoço como vara, ou deitar na cinza vestido de luto? É a isso que chamais de jejum, um dia agradável ao SENHOR?
5
Acaso é esse o jejum que me agrada, no dia em que o homem se mortifica? Curvar a cabeça como um junco, deitar-se sobre saco e cinza? Podeis chamar a isto jejum e dia agradável ao SENHOR?
5
Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? will you call this a fast, and an acceptable day to Yahuah?