Ozzuu Bible
Compare Isa 59:15
Ozzuu Bible - comparison
Isa 59:15

Found 31 translations

Config
15 Sim, a verdadeH571 אֶמֶתH571 sumiuH5737 עָדַרH5737H8737, e quem se desviaH5493 סוּרH5493H8804 do mal רעH7451 é tratado como presaH7997 שָׁלַלH7997H8711. YAHUAH יהוהH3068 viu רָאָהH7200H8799 isso e desaprovouH3415 יָרַעH3415H8799 עיןH5869 o não haver justiça משפטH4941.
15 Não mais se encontra a retidão em parte alguma e quem se aparta do mal é vítima de roubo e violência. O SENHOR observou tudo isso e indignou-se com a falta de justiça.
15 Sim, a verdade fracassa. E aquele que se afasta do mal faz de si mesmo uma presa. E o Senhor viu isto e isto o desagradou, que não houvesse discernimento.
15 Sim, a verdade foi-se e todos os que tentam viver mais corretamente são atacados. O SENHOR viu todo este mal e indignou-se com a falta de justiça.
15 Sim, a verdade desfalece, e quem se desvia do mal arrisca-se a ser despojado; e o SENHOR viu isto, e pareceu mal aos Seus olhos que não houvesse justiça.
15 Honesty is lacking, he who leaves evil becomes a target. ADONAI saw it, and it displeased him that there was no justice.
15 Yea, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the LORD saw it, and it displeased him that there was no judgment.
15 Yea, truth is lacking; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the LORD saw it, and it displeased him that there was no judgement.
15 Desaparecida a boa fé, fica despojado aquele que se abstém do mal. O Senhor viu com indignação que não havia mais justiça.
15 Com isto a verdade ausentou-se e aquele que renuncia ao mal ficou despojado. Iahweh viu e lhe pareceu mau que não houvesse direito.[v]
15 And truth was made into forgetting, and he that went away from evil, was open to prey, either robbing. And the Lord saw, and it appeared evil in his eyes, for there is no doom. (And the truth was forgotten, and he who went away from evil, was laid open to theft, or to robbery. And the Lord saw, and it appeared evil to him, that there was no justice.)
15 And truth was made into forgetting, and he that went away from evil, was open to prey, either robbing. And the Lord saw, and it appeared evil in his eyes, for there is no doom.
15 Sim, a verdade sumiu! Quem procura levar uma vida decente é honesta, é perseguido como o pior dos criminosos. O Senhor viu todo esse mal e ficou zangado por ver que não se tomava nenhuma providência contra o pecado.
15 E falta a verdade, e o que se afasta do mal vem a se tornar uma presa. E desagradou ao Eterno ver tudo isto e saber que não há justiça.
15 Sim, a verdade desfalece; e quem se desvia do mal arrisca-se a ser despojado. O SENHOR viu isso e se indignou com a falta de justiça.
15 Sim, a verdade desfalece; e quem se desvia do mal arrisca-se a ser despojado; e o Senhor o viu, e desagradou-lhe o não haver justiça.
15 Sim, a verdade desfalece, e quem se desvia do mal arrisca-se a ser despojado; e o Senhor viu, e pareceu mal aos seus olhos que não houvesse justiça.
15 Sim, a verdade desfalece, e quem se desvia do mal arrisca-se a ser despojado; e o SENHOR viu, e pareceu mal aos seus olhos que não houvesse justiça.
15 Sim, a verdade desfalece; e quem se desvia do mal arrisca-se a ser despojado; e o Senhor o viu, e desagradou-lhe o não haver justiça.
15 com isso a verdade sumiu, e quem se desvia do mal acaba sendo roubado. Javé viu tudo isso e lhe pareceu mau, pois o direito já não existe mais.
15 A verdade foi removida, e eles desviaram a sua mente do entendimento. O Senhor o viu, e desagradou-lhe que não houvesse julgamento.
15 Desapareceu a lealdade do meio de nós, e quem se afasta do mal é espoliado. O SENHOR observou tudo quanto se passava e ficou desgostoso ao ver que só havia injustiça.
15 Desapareceu a lealdade do meio de nós, e quem se afasta do mal é espoliado. O SENHOR observou tudo quanto se passava e ficou desgostoso ao ver que só havia injustiça.
15 Sim, a verdade desfalece, e quem se desvia do mal arrisca-se a ser despojado; e o SENHOR o viu, e foi mal aos seus olhos que não houvesse justiça.
15 Sim, a verdade571 sumiu,57378737 e quem se desvia54938804 do mal7451 é tratado como presa.79978711 O SENHOR3068 viu72008799 isso e desaprovou341587995869 o não haver justiça.4941
15 Sim, a verdade desfalece, e quem se desvia do mal arrisca-se a ser despojado; e o SENHOR viu, e pareceu mal aos seus olhos que não houvesse justiça.
15 A verdade, então, foi deixada de lado, e quem se afastou da malícia foi roubado. O SENHOR viu tudo isso e não achou nada bom, pois o direito já não existe.
15 A boa fé está ausente, e quem se afasta do mal é espoliado. O SENHOR vê com indignação que já não há justiça.
15 Sim, a verdade571 sumiu,57378737 e quem se desvia54938804 do mal7451 é tratado como presa.79978711 O SENHOR3068 viu72008799 isso e desaprovou341587995869 o não haver justiça.4941
15 Sim, a verdade571 sumiu,57378737 e quem se desvia54938804 do mal7451 é tratado como presa.79978711 O SENHOR3068 viu72008799 isso e desaprovou341587995869 o não haver justiça.4941
15 Yea, truth fails; and he that departs from evil makes himself a prey: and Yahuah saw it, and it displeased him that there was no judgment.