Ozzuu Bible
Compare Isa 60:3
Ozzuu Bible - comparison
Isa 60:3

Found 31 translations

Config
3 As nações גויH1471 se encaminham הלךְH1980H8804 para a tua luz אורH216, e os reis מלךH4428, para o resplendorH5051 נֹגַהּH5051 que te nasceuH2225 זֶרחַH2225.
3 As nações caminharão na tua Luz, e os reis, no clarão do teu sol nascente.
3 E os gentios virão para a tua luz e reis para o brilho de teu levantar.
3 Então as nações virão para a tua luz; os reis se chegarão para verem o resplendor que te envolve.
3 E os gentios caminharão à tua luz, e os reis ao resplendor do teu levantamento.
3 Nations will go toward your light and kings toward your shining splendor.
3 And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.
3 And nations shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.
3 As nações se encaminharão à tua luz, e os reis, ao brilho de tua aurora.[*]
3 As nações caminharão na tua luz, e os reis, no clarão do teu sol nascente.
3 And heathen men shall go in thy light, and kings in the shining of thy rising. (And the heathen shall come to thy light, and kings to the shining of thy rising sun.)
3 And heathen men shall go in thy light, and kings in the shining of thy rising.
3 Todos os povos da terra viverão segundo a luz que você recebeu. Reis poderosos verão a glória que o Senhor lhe deu.
3 Nações se encaminharão para a tua luz, e os reis para o brilho do teu resplendor.
3 Nações caminharão para a tua luz, e reis, para o resplendor da tua aurora.
3 E nações caminharão para a tua luz, e reis para o resplendor da tua aurora.
3 E os gentios caminharão à tua luz, e os reis ao resplendor que te nasceu.
3 E os gentios caminharão à tua luz, e os reis ao resplendor que te nasceu.
3 E nações caminharão para a tua luz, e reis para o resplendor da tua aurora.
3 Sob a luz de você caminharão os povos, e os reis andarão ao brilho do seu esplendor.
3 Os reis andarão na tua luz, e as nações em teu resplendor.
3 Então as nações encaminhar-se-ão para a tua luz, e os reis serão atraídos para o esplendor da tua aurora.
3 Então as nações encaminhar-se-ão para a tua luz, e os reis serão atraídos para o esplendor da tua aurora.
3 E as nações caminharão à tua luz, e os reis, ao resplendor que te nasceu.
3 As nações1471 se encaminham19808804 para a tua luz,216 e os reis,4428 para o resplendor5051 que te nasceu.2225
3 E os gentios caminharão à tua luz, e os reis ao resplendor que te nasceu.
3 As nações caminharão à tua luz, os reis, ao brilho do teu esplendor.
3 As nações caminharão à tua luz, e os reis ao esplendor da tua aurora.
3 As nações1471 se encaminham19808804 para a tua luz,216 e os reis,4428 para o resplendor5051 que te nasceu.2225
3 As nações1471 se encaminham19808804 para a tua luz,216 e os reis,4428 para o resplendor5051 que te nasceu.2225
3 And the other nations shall come to your light, and kings to the brightness of your rising.