Ozzuu Bible
Compare Isa 60:11
Ozzuu Bible - comparison
Isa 60:11

Found 31 translations

Config
11 As tuas portasH8179 שַׁעַרH8179 estarão abertasH6605 פָּתחַH6605H8765 de contínuo תמידH8548; nem de diaH3119 יוֹמָםH3119 nem de noite לילH3915 se fecharãoH5462 סָגַרH5462H8735, para que te sejam trazidas בואH935H8687 riquezasH2428 חַיִלH2428 das nações גויH1471, e, conduzidosH5090 נָהַגH5090H8803 com elas, os seus reis מלךH4428.
11 As tuas portas permanecerão abertas; jamais serão fechadas, a fim de que dia e noite lhe tragam as riquezas das nações, com seus reis, governantes e comitivas.
11 Portanto, teus portões estarão abertos continuamente. Eles não serão fechados nem de dia nem de noite, para que homens possam trazer-te os tesouros dos gentios, e que seus reis possam ser conduzidos com eles.
11 Os portões das muralhas ficarão continuamente abertos de par em par, para poderem deixar passar todas essas riquezas que vos chegam do exterior, vindas das nações. Os governos dos países estrangeiros vos servirão.
11 E as tuas portas estarão abertas de contínuo, nem de dia nem de noite se fecharão; para que os homens tragam a ti as forças dos gentios, e, conduzidos com elas, os seus reis.
11 Your gates will always be open, they will not be shut by day or by night, so that people can bring you the wealth of nations, with their kings led in procession.
11 Therefore thy gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto thee the forces of the Gentiles, and that their kings may be brought.
11 Thy gates also shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto thee the wealth of the nations; and their kings led with them.
11 Tuas portas ficarão abertas permanentemente, nem de dia nem de noite serão fechadas, a fim de deixar afluir as riquezas das nações sob a custódia de seus reis.[*]
11 As tuas portas estarão sempre abertas, não se fecharão nem de dia nem de noite, a fim de que se traga a ti a riqueza das nações e os seus reis sejam conduzidos a ti.
11 And thy gates shall be opened continually, day and night those shall not be closed; that the strength of heathen men be brought to thee, and the kings of them be brought. (And thy gates shall be open continually, they shall not be closed day or night; so that the wealth of the heathen can be brought in to thee, and so that their kings can also be brought in to thee.)
11 And thy gates shall be opened continually, day and night those [or they] shall not be closed; that the strength of heathen men be brought to thee, and the kings of them be brought.
11 Os portões de Jerusalém ficarão abertos dia e noite, e por eles entrarão as riquezas de muitas nações, e os reis dos povos que vêm buscar a amizade de Israel.
11 Eles abrirão tuas portas e assim as manterão; não serão fechadas nem de dia nem de noite, para que te sejam trazidas as riquezas das nações e venham a ti reis em procissão.
11 As tuas portas estarão sempre abertas; não se fecharão de dia nem de noite, para que as riquezas das nações sejam trazidas a ti, e os seus reis sejam conduzidos com elas.
11 As tuas portas estarão abertas de contínuo; nem de dia nem de noite se fecharão; para que te sejam trazidas as riquezas das nações, e conduzidos com elas os seus reis.
11 E as tuas portas estarão abertas de contínuo, nem de dia nem de noite se fecharão; para que tragam a ti as riquezas dos gentios, e, conduzidos com elas, os seus reis.
11 E as tuas portas estarão abertas de contínuo, nem de dia nem de noite se fecharão; para que tragam a ti as riquezas dos gentios, e, conduzidos com elas, os seus reis.
11 As tuas portas estarão abertas de contínuo; nem de dia nem de noite se fecharão; para que te sejam trazidas as riquezas das nações, e conduzidos com elas os seus reis.
11 Suas portas ficarão sempre abertas, nem de dia nem de noite serão fechadas, para que as riquezas das nações entrem até você, e com elas sejam conduzidos os seus reis.
11 As tuas portas estarão abertas de contínuo; não se fecharão de dia nem de noite, para se trazer a ti o poder dos gentios, e os seus reis como cativos.
11 As tuas portas ficarão sempre abertas; não serão fechadas nem de dia nem de noite, para te trazerem as riquezas das nações, e os seus reis com a sua comitiva.
11 As tuas portas ficarão sempre abertas; não serão fechadas nem de dia nem de noite, para te trazerem as riquezas das nações, e os seus reis com a sua comitiva.
11 E as tuas portas estarão abertas de contínuo: nem de dia nem de noite se fecharão, para que tragam a ti as riquezas das nações, e, conduzidos com elas, os seus reis.
11 As tuas portas8179 estarão abertas66058765 de contínuo;8548 nem de dia3119 nem de noite3915 se fecharão,54628735 para que te sejam trazidas9358687 riquezas2428 das nações,1471 e, conduzidos50908803 com elas, os seus reis.4428
11 E as tuas portas estarão abertas de contínuo, nem de dia nem de noite se fecharão; para que tragam a ti as riquezas dos gentios, e, conduzidos com elas, os seus reis.
11 Teus portões ficarão sempre abertos, nem de dia, nem de noite se fecharão para que entrem as riquezas das nações, e sejam trazidos os seus reis.
11 As tuas portas estarão sempre abertas, não se fecharão nem de dia nem de noite, para te trazerem as riquezas das nações, acompanhadas dos seus reis.
11 As tuas portas8179 estarão abertas66058765 de contínuo;8548 nem de dia3119 nem de noite3915 se fecharão,54628735 para que te sejam trazidas9358687 riquezas2428 das nações,1471 e, conduzidos50908803 com elas, os seus reis.4428
11 As tuas portas8179 estarão abertas66058765 de contínuo;8548 nem de dia3119 nem de noite3915 se fecharão,54628735 para que te sejam trazidas9358687 riquezas2428 das nações,1471 e, conduzidos50908803 com elas, os seus reis.4428
11 Therefore your gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto you the forces of the other nations, and that their kings may be brought.