Ozzuu Bible
pt_yah - Psa 55
Config
1 « Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas. Salmo didático de Davi » Dá ouvidosH238 אָזַןH238H8685, ó Elohim אלהיםH430, à minha oração תפלהH8605; não te escondasH5956 עָלַםH5956H8691 da minha súplicaH8467 תְּחִנָּהH8467.
2 Atende-me קשבH7181H8685 e responde-me עָנָהH6030H8798; sinto-me perplexoH7300 רוּדH7300H8686 em minha queixaH7879 שִׂיחַH7879 e ando perturbadoH1949 הוּםH1949H8686,
3 por causa פניםH6440 do clamor קוLH6963 do inimigo אובH341H8802 e da opressãoH6125 עָקָהH6125 do ímpio רשעH7563; pois sobre mim lançamH4131 מוֹטH4131H8686 calamidadeH205 אָוֶןH205 e furiosamenteH639 אַףH639 me hostilizam שטםH7852H8799.
4 Estremece-meH2342 חוּלH2342H8799 no peitoH7130 קֶרֶבH7130 o coração לבH3820, terroresH367 אֵימָהH367 de morteH4194 מָוֶתH4194 me salteiam נפלH5307H8804;
5 temorH3374 יִראָהH3374 e tremorH7461 רַעַדH7461 me sobrevêm בואH935H8799, e o horrorH6427 פַּלָּצוּתH6427 se apoderaH3680 כָּסָהH3680H8762 de mim.
6 Então, disse אמרH559H8799 eu: quem me dera נתןH5414H8799 asasH83 אֵבֶרH83 como de pombaH3123 יוֹנָהH3123! Voaria עוףH5774H8799 e acharia pousoH7931 שָׁכַןH7931H8799.
7 Eis que fugiriaH5074 נָדַדH5074H8800 para longeH7368 רָחַקH7368H8686 e ficariaH3885 לוּןH3885H8799 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
8 Dar-me-ia pressaH2363 חוּשׁH2363H8686 em abrigar-meH4655 מִפלָטH4655 do vendavalH5584 סָעָהH5584H8801 רוחַH7307 e da procelaH5591 סַעַרH5591.
9 DestróiH1104 בָּלַעH1104H8761, Adonay אדניH136, e confundeH6385 פָּלַגH6385H8761 os seus conselhosH3956 לָשׁוֹןH3956, porque vejo רָאָהH7200H8804 violênciaH2555 חָמָסH2555 e contendaH7379 רִיבH7379 na cidadeH5892 עִירH5892.
10 DiaH3119 יוֹמָםH3119 e noite לילH3915 giramH5437 סָבַבH5437H8779 nas suas muralhasH2346 חוֹמָהH2346, e, muros a dentroH7130 קֶרֶבH7130, campeia a perversidadeH205 אָוֶןH205 e a malíciaH5999 עָמָלH5999;
11 há destruiçãoH1942 הַוָּהH1942 no meioH7130 קֶרֶבH7130 dela; das suas praçasH7339 רְחֹבH7339 não se apartamH4185 מוּשׁH4185H8686 a opressãoH8496 תֹּךְH8496 e o enganoH4820 מִרמָהH4820.
12 Com efeito, não é inimigo אובH341H8802 que me afrontaH2778 חָרַףH2778H8762; se o fosse, eu o suportaria נשאH5375H8799; nem é o que me odeiaH8130 שָׂנֵאH8130H8764 quem se exalta גדלH1431H8689 contra mim, pois dele eu me esconderiaH5641 סָתַרH5641H8735;
13 mas és tu, homem אנושH582 meu igualH6187 עֵרֶךְH6187, meu companheiroH441 אַלּוּףH441 e meu íntimo amigo ידעH3045H8794.
14 Juntos יחדH3162 andávamosH5475 סוֹדH5475, juntos nos entretínhamosH4985 מָתַקH4985H8686 e íamos הלךְH1980H8762 com a multidãoH7285 רֶגֶשׁH7285 à Casa ביתH1004 de Elohim אלהיםH430.
15 A morteH4194 מָוֶתH4194 os assalte נשאH5377H8686H8675H3451 יְשִׁימָהH3451, e vivos חיH2416 desçamH3381 יָרַדH3381H8799 à covaH7585 שְׁאוֹלH7585! Porque há maldade רעH7451 nas suas moradasH4033 מָגוּרH4033 e no seu íntimoH7130 קֶרֶבH7130.
16 Eu, porém, invocarei קראH7121H8799 a Elohim אלהיםH430, e YAHUAH יהוהH3068 me salvará ישעH3467H8686.
17 À tarde ערבH6153, pela manhã בקרH1242 e ao meio-diaH6672 צֹהַרH6672, farei as minhas queixasH7878 שִׂיחַH7878H8799 e lamentareiH1993 הָמָהH1993H8799; e ele ouvirá שמעH8085H8799 a minha voz קוLH6963.
18 Livra-meH6299 פָּדָהH6299H8804 a alma נפשׁH5315, em pazH7965 שָׁלוֹםH7965, dos que me perseguemH7128 קְרָבH7128; pois são muitos רבH7227 contra mim.
19 Eli אלH410 ouvirá שמעH8085H8799 e lhes responderá עָנָהH6030H8799, ele, que presideH3427 יָשַׁבH3427H8802 desde a eternidade קדםH6924, porque não há neles mudançaH2487 חֲלִיפָהH2487 nenhuma, e não temem יראH3372H8804 a Elohim אלהיםH430.
20 Tal homem estendeu שלחH7971H8804 as mãos יָדH3027 contra os que tinham pazH7965 שָׁלוֹםH7965 com ele; corrompeu חללH2490H8765 a sua aliança בריתH1285.
21 A sua boca פהH6310 era mais macia חלקH2505H8804 que a manteigaH4260 מַחֲמָאָהH4260, porém no coração לבH3820 havia guerraH7128 קְרָבH7128; as suas palavras דברH1697 eram mais brandasH7401 רָכַךְH7401H8804 que o azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081; contudo, eram espadas desembainhadasH6609 פְּתִחָהH6609.
22 ConfiaH7993 שָׁלַךְH7993H8685 os teus cuidadosH3053 יְהָבH3053 a YAHUAH יהוהH3068, e ele te susteráH3557 כּוּלH3557H8770; jamais עולםH5769 permitirá נתןH5414H8799 que o justo צדיקH6662 seja abaladoH4131 מוֹטH4131H8800.
23 Tu, porém, ó Elohim אלהיםH430, os precipitarásH3381 יָרַדH3381H8686 à covaH875 בְּאֵרH875 profundaH7845 שַׁחַתH7845; homens אנושH582 sanguinários דםH1818 e fraudulentosH4820 מִרמָהH4820 não chegarão à metadeH2673 חָצָהH2673H8799 dos seus dias יוםH3117; eu, todavia, confiarei בטחH982H8799 em ti.