Ozzuu Bible
Compare Psa 55:19Ozzuu Bible - comparison
Psa 55:19
Found 30 translations
Config
19
Deus, que reina desde sempre, me ouvirá e os humilhará!
19
Deus ouvirá, e os afligirá, ele mesmo que permanece desde a antiguidade. Selá. Porque eles não têm mudanças, portanto, não temem a Deus.
19
Deus, que está sempre no trono, lhes responderá; como não temem a Deus não mudarão de ideias. (Pausa)
19
Deus ouvirá, e os afligirá, sim, Aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e não temem a Deus.
19
[(18)] He redeems me and gives me peace, so that no one can come near me. For there were many who fought me.
19
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.
19
God shall hear, And answer them, even he that abideth of old, Selah the men who have no changes, And who fear not God
19
em paz ele resgata minha vida da guerra que me fazem, pois estão em processo contra mim.[o]
19
God shall hear; and he that is before the worlds shall make them low. For changing is not to them, and they dreaded not God; (God shall hear; and he who was before the worlds, shall humble them. For changing is not to them, and they do not fear God;)
19
God shall hear; and he that is before the worlds shall make them low. For changing is not to them, and they dreaded not God;
19
Deus - o Rei Eterno - dará aos meus inimigos o que eles merecem, porque não respeitam a Deus, porque não se arrependem.
19
Ó Deus da eternidade, humilha-os, pois não Te temem.
19
ⓜ Deus ouvirá; aquele que está entronizado desde a antiguidade lhes responderá. [Interlúdio] Porque eles não mudam de ideia nem temem a Deus.
19
Deus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
19
Deus ouvirá, e os afligirá. Aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus.
19
Deus ouvirá, e os afligirá. Aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus.
19
Deus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
19
Deus me ouve e os humilha, ele que reina desde sempre. Porque não querem emendar-se, nem temem a Deus.
19
Deus ouvirá, e os rebaixará; Ele mesmo, que existiu desde a eternidade. (pausa) Pois não sofreram nenhum reverso, e por isso não temeram a Deus.
19
Ele resgatou-me completamente e pôs-se do meu lado; pois eram muitos os que estavam contra mim.
19
Ele resgatou-me completamente e pôs-se do meu lado; pois eram muitos os que estavam contra mim.
19
Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
19
Deus ouvirá, e os afligirá. Aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus.
19
vai me dar a paz, livrando-me dos que me combatem: pois meus adversários são tantos!
19
Ele resgatou-me dos que me atacavam, apesar de serem muitos contra mim.
19
El shall hear, and afflict them, even he that abides of old. Celah. Because they have no changes, therefore they fear not Elohiym.