Ozzuu Bible
Compare Psa 55:3
Ozzuu Bible - comparison
Psa 55:3

Found 31 translations

Config
3 por causa פניםH6440 do clamor קוLH6963 do inimigo אובH341H8802 e da opressãoH6125 עָקָהH6125 do ímpio רשעH7563; pois sobre mim lançamH4131 מוֹטH4131H8686 calamidadeH205 אָוֶןH205 e furiosamenteH639 אַףH639 me hostilizam שטםH7852H8799.
3 conturbado com a gritaria dos meus inimigos e a opressão dos ímpios, porque descarregam sobre mim suas maldades e me atacam com fúria.
3 Por causa da voz do inimigo, por causa da opressão do perverso; pois lançam a iniquidade sobre mim, e com ira me odeiam.
3 Porque os meus inimigos bradam contra mim e causam-me opressão; atacam-me com toda a sua maldade e com raiva me aborrecem.
3 Por causa do clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio; pois fazem iniquidade escorregar e cair sobre mim, e com furor me odeiam.
3 [(2)] Pay attention to me, and answer me! I am panic-stricken as I make my complaint, I shudder
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; For they cast iniquity upon me, And in anger they persecute me
3 Meus inimigos continuamente me espezinham, são numerosos os que me fazem guerra.
3 Dá-me atenção e responde-me: estou divagando em meu lamento! Estremeço
3 and I am disturbed of the face of the enemy, and of the tribulation of the sinner. For they bowed wickednesses into me; and in ire they were dis-easeful to me. (and I am made afraid by my enemies, and by the trouble which the sinners have brought upon me. For they bowed down wickednesses upon me; and with great anger they were very hateful to me.)
3 and I am disturbed of the face of the enemy, and of the tribulation of the sinner. For they bowed wicked-nesses into me; and in ire they were dis-easeful to me.
3 Meus inimigos gritam ameaças contra mim; os homens maus me rodeiam. Lançam males sobre mim, com ódio e furor.
3 ao ouvir os gritos do inimigo e ao sentir a opressão dos perversos que contra mim forjam maldades e que me odeiam com fúria.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois agem contra mim com maldade e me perseguem com furor.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem.
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim a iniqüidade, e com furor me odeiam.
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim a iniquidade, e com furor me odeiam.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem.
3 Estremeço ante a voz do inimigo, diante dos gritos do injusto. Eles fazem recair sobre mim calamidades, e me acusam com raiva.
3 por causa do clamor do inimigo e por causa da opressão do pecador; pois trouxeram iniquidade contra mim, e estavam furiosamente zangados comigo.
3 Escuta-me e responde-me; desce para acolher a minha queixa.
3 Escuta-me e responde-me; desce para acolher a minha queixa.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
3 por causa6440 do clamor6963 do inimigo3418802 e da opressão6125 do ímpio;7563 pois sobre mim lançam41318686 calamidade205 e furiosamente639 me hostilizam.78528799
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim a iniqüidade, e com furor me odeiam.
3 presta-me atenção e atende-me. Estou ansioso na minha tristeza e me perturbo
3 Presta-me ouvidos e responde-me; estou atormentado pela angústia,
3 por causa6440 do clamor6963 do inimigo3418802 e da opressão6125 do ímpio;7563 pois sobre mim lançam41318686 calamidade205 e furiosamente639 me hostilizam.78528799
3 por causa6440 do clamor6963 do inimigo3418802 e da opressão6125 do ímpio;7563 pois sobre mim lançam41318686 calamidade205 e furiosamente639 me hostilizam.78528799
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.