Ozzuu Bible
Compare Psa 55:8Ozzuu Bible - comparison
Psa 55:8
Found 31 translations
Config
8
Procuraria, às pressas, um refúgio seguro contra a tormenta e as tempestades.
8
Eu apressaria minha fuga da tempestade do vento e da tormenta.
8
Escaparia a toda esta tempestade, a este vento de ódio e fúria.”
8
Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
8
[(7)] Yes, I would flee to a place far off, I would stay in the desert. (Selah)
8
I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
8
I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest
8
Tratai-os segundo a sua iniqüidade. Ó meu Deus, em vossa cólera, prostrai esses povos.
8
Sim, eu fugiria para longe e pernoitaria no deserto.
8
I abode him, that made me safe from the littleness, either dread, of spirit; and from tempest. (I would hasten, and make myself safe from the wind, and from the tempest.)
8
I abode him, that made me safe from the littleness, either dread , of spirit; and from tempest.
8
Assim poderia achar um abrigo para escapar da tempestade.
8
Apressar-me-ia a buscar um abrigo contra ventos e tempestades.'
8
ⓒ E logo me protegeria da fúria do vento e da tempestade.
8
Apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.
8
Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
8
Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
8
Apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.
8
Encontraria logo um refúgio contra o vento da calúnia,
8
Esperei por Ele, que irá livrar-me da angústia em meu espírito, e da tempestade.
8
Fugiria para bem longe, viveria no deserto.
8
Fugiria para bem longe, viveria no deserto.
8
Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
8
Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
8
Fugiria para longe, iria morar no deserto,
8
Sim, fugiria para bem longe, e viveria no deserto.
8
I would hasten my escape from the windy storm and tempest.