Ozzuu Bible
Compare Psa 55:21Ozzuu Bible - comparison
Psa 55:21
Found 30 translations
Config
21
Sua fala é mais macia que a manteiga, contudo a guerra habita em seu íntimo; suas palavras são mais suaves que o azeite puro, todavia são afiadas e perigosas como o punhal.
21
As palavras de sua boca eram mais suaves do que manteiga, mas a guerra estava em seu coração; suas palavras eram mais macias do que o azeite, no entanto, eram espadas desembainhadas.
21
Tinham palavras mansas, palavras de mel, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras, mais suaves que o óleo, escondiam punhais bem afiados.
21
As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, contudo, eram espadas desembainhadas.
21
[(20)] [My companion] attacked those who were at peace with him; he broke his solemn word.
21
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
21
His mouth was smooth as butter, but his heart was war: His words were softer than oil, yet were they drawn swords
21
Ele estende as mãos contra seus aliados, violando sua aliança;
21
the cheers thereof were parted from ire; and his heart nighed. The words thereof were softer than oil; and they be darts. (their words were smoother than butter; but battle was in their hearts. Their words were softer than oil; but they were as sharp as darts.)
21
the cheers thereof were parted from ire; and his heart nighed. The words thereof were softer than oil; and they be darts.
21
Ele falava macio, mas no coração planejava a morte. Suas palavras pareciam ser doces como mel, mas na verdade eram facas afiadas.
21
Suas palavras adulam com suavidade, mas seus corações estão voltados para a guerra; mais untuosas que o óleo são suas palavras, porém são, na verdade, como espadas desembainhadas.
21
ⓞ O seu falar era macio como manteiga, mas havia rancor em seu coração; suas palavras eram mais brandas do que azeite, mas eram como espadas desembainhadas.
21
A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.
21
As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
21
As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
21
A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.
21
Sua boca é mais lisa que o creme, mas a guerra está no seu coração. Suas palavras parecem suaves como óleo, porém são espadas desembainhadas.
21
Eles foram espalhados pela cólera em seu rosto, pois seu coração atentou neles. Suas palavras eram mais suave que o azeite, contudo, eram dardos.
21
Levantam a mão contra os próprios amigos; não cumprem os acordos de amizade.
21
Levantam a mão contra os próprios amigos; não cumprem os acordos de amizade.
21
A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
21
As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
21
E cada qual estendeu a mão contra seus aliados, violou sua aliança.
21
Levantam a mão contra os próprios amigos e transgridem a aliança que celebraram.
21
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.