Ozzuu Bible
Compare Psa 55:11
Ozzuu Bible - comparison
Psa 55:11

Found 31 translations

Config
11 há destruiçãoH1942 הַוָּהH1942 no meioH7130 קֶרֶבH7130 dela; das suas praçasH7339 רְחֹבH7339 não se apartamH4185 מוּשׁH4185H8686 a opressãoH8496 תֹּךְH8496 e o enganoH4820 מִרמָהH4820.
11 A destruição impera dentro da cidade; a opressão e as fraudes jamais abandonam suas ruas.
11 A perversidade está no seu meio, engano e malícia não se apartam das suas ruas.
11 A maldade e a mentira estão no coração da cidade; há roubo, homicídios e engano lá dentro, nas suas ruas e por toda a parte.
11 Maldade no meio dela; fraude e traiçoeiro engano não se apartam das suas ruas.
11 [(10)] Day and night they go about its walls; within are malice and mischief.
11 Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
11 Wickedness is in the midst thereof: Oppression and guile depart not from her streets
11 É em Deus, cuja promessa eu proclamo,
11 dia e noite elas rondam por cima de suas muralhas. Dentro dela há maldade e tormento,
11 And usury and guile failed not; from the streets thereof. (And greed, and deceit, always be found in its streets.)
11 And usury and guile [or treachery] failed not; from the streets thereof.
11 Dentro dela existe morte e destruição; nas ruas acontecem assaltos e exploração.
11 Em seu seio domina a falsidade e, em suas ruas, malícia e fraude.
11 Há destruição no seu interior; opressão e fraude não se afastam das suas ruas.
11 Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
11 Maldade há dentro dela; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
11 Maldade dentro dela; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
11 Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
11 Dentro dela há calamidades, e a opressão e a fraude nunca se afastam de sua praça.
11 nem usura nem malícia tem faltado em suas ruas.
11 Dia e noite rondam pelas muralhas e reina dentro delas o crime e a intriga.
11 Dia e noite rondam pelas muralhas e reina dentro delas o crime e a intriga.
11 Maldade lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
11 há destruição1942 no meio7130 dela; das suas praças7339 não se apartam41858686 a opressão8496 e o engano.4820
11 Maldade há dentro dela; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
11 dia e noite circulam sobre seus muros, dentro há iniqüidade e tormento.
11 Dia e noite rondam à volta das muralhas e dentro delas reina o crime e a intriga.
11 há destruição1942 no meio7130 dela; das suas praças7339 não se apartam41858686 a opressão8496 e o engano.4820
11 há destruição1942 no meio7130 dela; das suas praças7339 não se apartam41858686 a opressão8496 e o engano.4820
11 Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.