Ozzuu Bible
pt_yah - Lam 2
Config
1 Como Adonay אדניH136 cobriu de nuvensH5743 עוּבH5743H8686, na sua iraH639 אַףH639, a filha בתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726! PrecipitouH7993 שָׁלַךְH7993H8689 do céu שמיםH8064 à terra ארץH776 a glóriaH8597 תִּפאָרָהH8597 de Israel ישראלH3478 e não se lembrouH2142 זָכַרH2142H8804 do estrado de seus pésH1916 הֲדֹםH1916H7272 רֶגֶלH7272, no dia יוםH3117 da sua iraH639 אַףH639.
2 DevorouH1104 בָּלַעH1104H8765 Adonay אדניH136 todas as moradasH4999 נָאָהH4999 de Jacó יעקבH3290 e não se apiedouH2550 חָמַלH2550H8804; derribouH2040 הָרַסH2040H8804 no seu furorH5678 עֶברָהH5678 as fortalezas מבצרH4013 da filha בתH1323 de Yahudah יהודהH3063; lançouH5060 נָגַעH5060H8689 por terra ארץH776 e profanou חללH2490H8765 o reinoH4467 מַמלָכָהH4467 e os seus príncipes שרH8269.
3 No furorH2750 חֳרִיH2750 da sua iraH639 אַףH639, cortouH1438 גָּדַעH1438H8804 toda a força קרןH7161 de Israel ישראלH3478; retirou שובH7725H8689H268 אָחוֹרH268 a sua destra ימיןH3225 de diante פניםH6440 do inimigo אובH341H8802; e ardeu בערH1197H8799 contra Jacó יעקבH3290, como labaredaH3852 לֶהָבָהH3852 de fogo אשH784 que tudo consomeH398 אָכַלH398H8804 em redorH5439 סָבִיבH5439.
4 EntesouH1869 דָּרַךְH1869H8804 o seu arcoH7198 קֶשֶׁתH7198, qual inimigo אובH341H8802; firmouH5324 נָצַבH5324H8737 a sua destra ימיןH3225, como adversário צרH6862, e destruiuH2026 הָרַגH2026H8799 tudo o que era formosoH4261 מַחמָדH4261 à vista עיןH5869; derramou שפךְH8210H8804 o seu furorH2534 חֵמָהH2534, como fogo אשH784, na tenda אהלH168 da filha בתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726.
5 Tornou-se Adonay אדניH136 como inimigo אובH341H8802, devorandoH1104 בָּלַעH1104H8765 Israel ישראלH3478; devorouH1104 בָּלַעH1104H8765 todos os seus paláciosH759 אַרמוֹןH759, destruiuH7843 שָׁחַתH7843H8765 as suas fortalezas מבצרH4013 e multiplicou רבהH7235H8686 na filha בתH1323 de Yahudah יהודהH3063 o pranto תאניהH8386 e a lamentaçãoH592 אֲנִיָהH592.
6 Demoliu com violênciaH2554 חָמַסH2554H8799 o seu tabernáculoH7900 שֹׂךְH7900, como se fosse uma hortaH1588 גַּןH1588; destruiuH7843 שָׁחַתH7843H8765 o lugar da sua congregação מועדH4150; YAHUAH יהוהH3068, em SiãoH6726 צִיוֹןH6726, pôs em esquecimento שכחH7911H8765 as festas מועדH4150 e o shabath שבתH7676 e, na indignação זעםH2195 da sua iraH639 אַףH639, rejeitou com desprezoH5006 נָאַץH5006H8799 o rei מלךH4428 e o sacerdote כֹּהֵןH3548.
7 RejeitouH2186 זָנחַH2186H8804 Adonay אדניH136 o seu altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 e detestouH5010 נָאַרH5010H8765 o seu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720; entregouH5462 סָגַרH5462H8689 nas mãos יָדH3027 do inimigo אובH341H8802 os murosH2346 חוֹמָהH2346 dos seus castelosH759 אַרמוֹןH759; deram נתןH5414H8804 gritos קוLH6963 na Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, como em dia יוםH3117 de festa מועדH4150.
8 IntentouH2803 חָשַׁבH2803H8804 YAHUAH יהוהH3068 destruirH7843 שָׁחַתH7843H8687 o muroH2346 חוֹמָהH2346 da filha בתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726; estendeuH5186 נָטָהH5186H8804 o cordelH6957 קַוH6957 e não retirou שובH7725H8689 a sua mão יָדH3027 destruidoraH1104 בָּלַעH1104H8763; fez gemerH56 אָבַלH56H8686 o antemuroH2426 חֵילH2426 e o muroH2346 חוֹמָהH2346; eles estão juntamente יחדH3162 enfraquecidosH535 אָמַלH535H8797.
9 As suas portasH8179 שַׁעַרH8179 caíramH2883 טָבַעH2883H8804 por terra ארץH776; ele quebrouH6 אָבַדH6H8765 e despedaçouH7665 שָׁבַרH7665H8765 os seus ferrolhosH1280 בְּרִיחַH1280; o seu rei מלךH4428 e os seus príncipes שרH8269 estão entre as nações גויH1471 onde já não vigora a lei תורהH8451, nem recebem מצאH4672H8804 visãoH2377 חָזוֹןH2377 alguma de YAHUAH יהוהH3068 os seus profetasH5030 נָבִיאH5030.
10 SentadosH3427 יָשַׁבH3427H8799 em terra ארץH776 se acham, silenciososH1826 דָּמַםH1826H8799, os anciãosH2205 זָקֵןH2205 da filha בתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726; lançamH5927 עָלָהH5927H8689H6083 עָפָרH6083 sobre a cabeça ראשH7218, cingidosH2296 חָגַרH2296H8804 de cilícioH8242 שַׂקH8242; as virgensH1330 בְּתוּלָהH1330 de Jerusalém ירושלםH3389 abaixamH3381 יָרַדH3381H8689 a cabeça ראשH7218 até ao chão ארץH776.
11 Com lágrimasH1832 דִּמעָהH1832 se consumiram כלהH3615H8804 os meus olhos עיןH5869, turbadaH2560 חָמַרH2560H8777 está a minha almaH4578 מֵעֶהH4578, e o meu coraçãoH3516 כָּבֵדH3516 se derramou de angústia שפךְH8210H8738 ארץH776 por causa da calamidadeH7667 שֶׁבֶרH7667 da filha בתH1323 do meu povo עםH5971; pois desfalecemH5848 עָטַףH5848H8736 os meninosH5768 עוֹלֵלH5768 e as crianças de peitoH3243 יָנַקH3243H8802 pelas ruasH7339 רְחֹבH7339 da cidadeH7151 קריהH7151.
12 Dizem אמרH559H8799 às mãesH517 אֵםH517: Onde há pãoH1715 דָּגָןH1715 e vinho ייןH3196?, quando desfalecemH5848 עָטַףH5848H8692 como o feridoH2491 חָלָלH2491 pelas ruasH7339 רְחֹבH7339 da cidadeH5892 עִירH5892 ou quando exalam שפךְH8210H8692 a alma נפשׁH5315 nos braçosH2436 חֵיקH2436 de sua mãeH517 אֵםH517.
13 Que poderei dizer-teH5749 עוּדH5749H8686H8675H5749 עוּדH5749H8799? A quemH4100 מָהH4100 te comparareiH1819 דָּמָהH1819H8762, ó filha בתH1323 de Jerusalém ירושלםH3389? A quem te assemelhareiH7737 שָׁוָהH7737H8686, para te consolar נחםH5162H8762 a ti, ó virgemH1330 בְּתוּלָהH1330 filha בתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726? Porque grande גדולH1419 como o mar יםH3220 é a tua calamidadeH7667 שֶׁבֶרH7667; quem te acudiráH7495 רָפָאH7495H8799?
14 Os teus profetasH5030 נָבִיאH5030 te anunciaramH2372 חָזָהH2372H8804 visões falsas שואH7723 e absurdasH8602 תָּפֵלH8602 e não manifestaram גלהH1540H8765 a tua maldadeH5771 עָוֹןH5771, para restaurarem שובH7725H8687 a tua sorteH7622 שְׁבוּתH7622H8675H7622 שְׁבוּתH7622; mas te anunciaramH2372 חָזָהH2372H8799 visões de sentençasH4864 מַשׂאֵתH4864 falsas שואH7723, que te levaram para o cativeiroH4065 מַדּוּחַH4065.
15 Todos os que passam עברH5674H8802 pelo caminho batemH5606 סָפַקH5606H8804 palmas כףH3709, assobiamH8319 שָׁרַקH8319H8804 e meneiamH5128 נוַּעH5128H8686 a cabeça ראשH7218 sobre a filha בתH1323 de Jerusalém ירושלםH3389: É esta a cidadeH5892 עִירH5892 que denominavam אמרH559H8799 a perfeiçãoH3632 כָּלִילH3632 da formosuraH3308 יֳפִיH3308, a alegriaH4885 מָשׂוֹשׂH4885 de toda a terra ארץH776?
16 Todos os teus inimigos אובH341H8802 abremH6475 פָּצָהH6475H8804 contra ti a boca פהH6310, assobiamH8319 שָׁרַקH8319H8804 e rangemH2786 חָרַקH2786H8799 os dentesH8127 שֵׁןH8127; dizem אמרH559H8804: Devoramo-laH1104 בָּלַעH1104H8765; certamenteH389 אַךְH389, este é o dia יוםH3117 que esperávamos קוהH6960H8765; achamo-lo מצאH4672H8804 e vimo-lo רָאָהH7200H8804.
17 Fez עשהH6213H8804 YAHUAH יהוהH3068 o que intentouH2161 זָמַםH2161H8804; cumpriuH1214 בָּצַעH1214H8765 a ameaçaH565 אִמְרָהH565 que pronunciou צָוָהH6680H8765 desde os dias יוםH3117 da antiguidade קדםH6924; derrubouH2040 הָרַסH2040H8804 e não se apiedouH2550 חָמַלH2550H8804; fez que o inimigo אובH341H8802 se alegrasseH8055 שָׂמחַH8055H8762 por tua causa e exaltou רוםH7311H8689 o poder קרןH7161 dos teus adversários צרH6862.
18 O coração לבH3820 de Jerusalém clamaH6817 צָעַקH6817H8804 ao Adonay אדניH136. Ó muralhaH2346 חוֹמָהH2346 da filha בתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726, corramH3381 יָרַדH3381H8685 as tuas lágrimasH1832 דִּמעָהH1832 como um ribeiroH5158 נַחַלH5158, de diaH3119 יוֹמָםH3119 e de noite לילH3915, não te dês נתןH5414H8799 descansoH6314 פּוּגָהH6314, nem pareH1826 דָּמַםH1826H8799 de chorar a menina בתH1323 de teus olhos עיןH5869!
19 Levanta-te קוםH6965H8798, clamaH7442 רָנַןH7442H8798 de noite לילH3915 no princípio ראשH7218 das vigíliasH821 אַשְׁמֻרָהH821; derrama שפךְH8210H8798, como água מיםH4325, o coração לבH3820 peranteH5227 נֹכַחH5227 פניםH6440 Adonay אדניH136; levanta נשאH5375H8798 a ele as mãos כףH3709, pela vida נפשׁH5315 de teus filhinhosH5768 עוֹלֵלH5768, que desfalecemH5848 עָטַףH5848H8803 de fomeH7458 רָעָבH7458 à entrada ראשH7218 de todas as ruasH2351 חוּץH2351.
20 רָאָהH7200H8798, ó YAHUAH יהוהH3068, e consideraH5027 נָבַטH5027H8685 a quem fizesteH5953 עָלַלH5953H8782 assimH3541 כֹּהH3541! Hão de as mulheres אשהH802 comerH398 אָכַלH398H8799 o fruto פריH6529 de si mesmas, as criançasH5768 עוֹלֵלH5768 do seu carinhoH2949 טִפֻּחH2949? Ou se mataráH2026 הָרַגH2026H8735 no santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 de Adonay אדניH136 o sacerdote כֹּהֵןH3548 e o profetaH5030 נָבִיאH5030?
21 JazemH7901 שָׁכַבH7901H8804 por terra ארץH776 pelas ruasH2351 חוּץH2351 o moçoH5288 נַעַרH5288 e o velhoH2205 זָקֵןH2205; as minhas virgensH1330 בְּתוּלָהH1330 e os meus jovensH970 בָּחוּרH970 vieram a cair נפלH5307H8804 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; tu os matasteH2026 הָרַגH2026H8804 no dia יוםH3117 da tua iraH639 אַףH639, fizeste matançaH2873 טָבַחH2873H8804 e não te apiedasteH2550 חָמַלH2550H8804.
22 Convocaste קראH7121H8799 de toda parteH5439 סָבִיבH5439 terroresH4032 מָגוֹרH4032 contra mim, como num dia יוםH3117 de solenidade מועדH4150; não houve, no dia יוםH3117 da iraH639 אַףH639 de YAHUAH יהוהH3068, quem escapasseH6412 פָּלִיטH6412 ou ficasseH8300 שָׂרִידH8300; aqueles do meu carinhoH2946 טָפחַH2946H8765 os quais eu criei רבהH7235H8765, o meu inimigo אובH341H8802 os consumiu כלהH3615H8765.