Ozzuu Bible
Compare Lam 2:7
Ozzuu Bible - comparison
Lam 2:7

Found 31 translations

Config
7 RejeitouH2186 זָנחַH2186H8804 Adonay אדניH136 o seu altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 e detestouH5010 נָאַרH5010H8765 o seu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720; entregouH5462 סָגַרH5462H8689 nas mãos יָדH3027 do inimigo אובH341H8802 os murosH2346 חוֹמָהH2346 dos seus castelosH759 אַרמוֹןH759; deram נתןH5414H8804 gritos קוLH6963 na Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, como em dia יוםH3117 de festa מועדH4150.
7 Yahweh desprezou o seu altar, abandonou o seu santuário, entregou os muros dos seus palácios nas mãos dos inimigos; e eles bradaram na Casa do SENHOR, como fazíamos em dia de reunião solene.
7 O Senhor abandonou o seu altar, ele aborreceu o seu santuário, ele entregou nas mãos do inimigo os muros dos seus palácios; eles fizeram um barulho na casa do Senhor, como no dia de uma festa solene.
7 O Senhor rejeitou o seu próprio altar e rejeitou o seu santuário; deu as fortalezas deles aos inimigos, os quais fazem festas e se embebedam no templo do SENHOR, tal como Israel costumava fazer nos dias de santas celebrações.
7 Rejeitou o Senhor o Seu altar, detestou o Seu santuário; entregou na mão do inimigo os muros dos palácios- fortalecidos- sobre- lugares- altos dela; deram gritos [de vitória] na casa do SENHOR, como em dia de festa solene.
7 Adonai rejected his altar, disowned his sanctuary, and gave her palace walls over to the power of the foe, who raised such shouts in the house of ADONAI that it sounded like a festival day.
7 The Lord hath cast off his altar, he hath abhorred his sanctuary, he hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces; they have made a noise in the house of the LORD, as in the day of a solemn feast.
7 The Lord hath cast off his altar, he hath abhorred his sanctuary, he hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces: they have made a noise in the house of the LORD, as in the day of a solemn assembly.
7 Zaim. Desgostou-se do altar e rejeitou seu santuário. Entregou nas mãos dos inimigos as muralhas de seus fortes; elevaram-se gritos no templo, como nos dias de festas.[*]
7 O Senhor rejeitou seu altar, execrou seu santuário, entregou nas mãos do inimigo os muros de seus palácios; gritaram no Templo de Iahweh como num dia de festa![o]
7 The Lord putted away his altar, he cursed his hallowing; he betook into the hands of the enemy the walls of the towers thereof; they gave voice in the house of the Lord, as in a solemn day. (The Lord destroyed his altar, he cursed his sanctuary; he gave into the hands of the enemy the walls of its towers; and the enemy gave his voice in the House of the Lord, like on a feast day.)
7 The Lord putted away his altar, he cursed his hallowing; he betook into the hands of the enemy the walls of the towers thereof; they gave voice in the house of the Lord, as in a solemn day.
7 O Senhor não deu importância ao seu altar, Ele despreza a falsa adoração do seu povo. Ele entregou os palácios de Jerusalém nas mãos dos inimigos de Israel, e estes gritaram de alegria no templo, como os judeus faziam em dias de festa.
7 O Eterno rejeitou Seu altar, abominou Seu Santuário, entregou em mãos dos inimigos os muros de Suas cidadelas; na Casa do Eterno ergueram um clamor, como se fora a celebração de uma festividade.
7 O SENHOR desprezou o seu altar, detestou o seu santuário, entregou os muros dos seus palácios na mão do inimigo; deram-se gritos no templo do SENHOR, como em dia de reunião solene.
7 Desprezou o Senhor o seu altar, detestou o seu santuário; entregou na mão do inimigo os muros dos seus palácios; deram-se gritos na casa do Senhor, como em dia de reunião solene.
7 Rejeitou o Senhor o seu altar, detestou o seu santuário; entregou na mão do inimigo os muros dos seus palácios; deram gritos na casa do Senhor, como em dia de festa solene.
7 Rejeitou o Senhor o seu altar, detestou o seu santuário; entregou na mão do inimigo os muros dos seus palácios; deram gritos na casa do SENHOR, como em dia de festa solene.
7 Desprezou o Senhor o seu altar, detestou o seu santuário; entregou na mão do inimigo os muros dos seus palácios; deram-se gritos na casa do Senhor, como em dia de reunião solene.
7 O Senhor rejeitou seu próprio altar, desprezou seu santuário; pôs na mão do inimigo as muralhas dos seus palácios; no Templo de Javé, eles soltaram a voz, como em dia de festa.
7 Záyin. O Senhor rejeitou o seu altar, Ele rejeitou o seu santuário; quebrou, pela mão do inimigo, a parede de seus palácios; tem eles proferido a sua voz na casa do Senhor, como num dia de festa.
7 O Senhor não quer mais o seu altar e abandonou o seu santuário, ao entregar nas mãos dos inimigos as paredes dos palácios de Sião. A algazarra que eles faziam no templo do SENHOR era tanta que até parecia um dia de festa. (Hete)
7 O Senhor não quer mais o seu altar e abandonou o seu santuário, ao entregar nas mãos dos inimigos as paredes dos palácios de Sião. A algazarra que eles faziam no templo do SENHOR era tanta que até parecia um dia de festa. (Hete)
7 Zain.Rejeitou o Senhor o seu altar, detestou o seu santuário; entregou na mão do inimigo os muros dos seus palácios; deram gritos na Casa do SENHOR, como em dia de reunião solene. [2]
7 Rejeitou21868804 o Senhor136 o seu altar4196 e detestou50108765 o seu santuário;4720 entregou54628689 nas mãos3027 do inimigo3418802 os muros2346 dos seus castelos;759 deram54148804 gritos6963 na Casa1004 do SENHOR,3068 como em dia3117 de festa.4150
7 Rejeitou o Senhor o seu altar, detestou o seu santuário; entregou na mão do inimigo os muros dos seus palácios; deram gritos na casa do SENHOR, como em dia de festa solene.
7 Guardou muita distância do seu altar, desprezou o santuário. De graça ele entregou aos inimigos as paredes dos palácios. Gritaram forte na Casa do SENHOR, como se fosse uma festa.
7 O Senhor rejeitou o seu altar, desprezou o seu santuário e entregou nas mãos do inimigo os muros dos seus palácios. Elevaram-se gritos na casa do SENHOR como em dia de festa.
7 Rejeitou21868804 o Senhor136 o seu altar4196 e detestou50108765 o seu santuário;4720 entregou54628689 nas mãos3027 do inimigo3418802 os muros2346 dos seus castelos;759 deram54148804 gritos6963 na Casa1004 do SENHOR,3068 como em dia3117 de festa.4150
7 Rejeitou21868804 o Senhor136 o seu altar4196 e detestou50108765 o seu santuário;4720 entregou54628689 nas mãos3027 do inimigo3418802 os muros2346 dos seus castelos;759 deram54148804 gritos6963 na Casa1004 do SENHOR,3068 como em dia3117 de festa.4150
7 Adonai has cast off his altar, he has abhorred his sanctuary, he has given up into the hand of the enemy the walls of her palaces; they have made a noise in the house of Adonai, as in the day of a solemn feast.