Ozzuu Bible
pt_yah - Jos 4Config
1
Tendo עברH5674, pois, todo o povo גויH1471 passado עברH5674H8800 תמםH8552H8804 o Jordão ירדןH3383, falou אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068 a Yahusha יהושעH3091, dizendo אמרH559H8800:
2
Tomai לקחH3947H8798 do povo עםH5971 doze שניםH8147H6240 עָשָׂרH6240 homens אנושH582, um אישH376 de cada אחדH259 tribo שבטH7626,
3
e ordenai-lhes צָוָהH6680H8761, dizendo אמרH559H8800: Daqui do meio תוךH8432 do Jordão ירדןH3383, do lugar onde, parados כוןH3559H8687, pousaramH4673 מַצָּבH4673 os sacerdotes כֹּהֵןH3548 os pésH7272 רֶגֶלH7272, tomai נשאH5375H8798 doze שניםH8147H6240 עָשָׂרH6240 pedras אבןH68; e levai-as עברH5674H8689 convosco e depositai-asH3240 יָנחַH3240H8689 no alojamentoH4411 מָלוֹןH4411 em que haveisH3885 לוּןH3885H8799 de passar esta noite לילH3915.
4
Chamou קראH7121H8799, pois, Yahusha יהושעH3091 os doze שניםH8147H6240 עָשָׂרH6240 homens אישH376 que escolhera כוןH3559H8689 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478,
5
um אישH376 de cada אחדH259 tribo שבטH7626, e disse-lhes אמרH559H8799: Passai עברH5674H8798 adiante פניםH6440 da arca אָרוֹןH727 de YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430, ao meio תוךH8432 do Jordão ירדןH3383; e cada אחדH259 um אישH376 levante רוםH7311H8685 sobre o ombroH7926 שְׁכֶםH7926 uma pedra אבןH68, segundo o númeroH4557 מִספָּרH4557 das tribos שבטH7626 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478,
6
para que isto seja por sinal אותH226 entreH7130 קֶרֶבH7130 vós; e, quando vossos filhos בןH1121, no futuroH4279 מָחָרH4279, perguntaremH7592 שָׁאַלH7592H8799, dizendo אמרH559H8800: Que vos significam estas pedras אבןH68?,
7
então, lhes direis אמרH559H8804 que as águas מיםH4325 do Jordão ירדןH3383 foram cortadasH3772 כָּרַתH3772H8738 diante פניםH6440 da arca אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בריתH1285 de YAHUAH יהוהH3068; em passando עברH5674H8800 ela, foram as águas do Jordão ירדןH3383 cortadasH3772 כָּרַתH3772H8738. Estas pedras אבןH68 serão, paraH5704 עַדH5704 sempre עולםH5769, por memorialH2146 זִכרוֹןH2146 aos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478.
8
Fizeram עשהH6213H8799, pois, os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 como Yahusha יהושעH3091 ordenara צָוָהH6680H8765, e levantaram נשאH5375H8799 doze שניםH8147H6240 עָשָׂרH6240 pedras אבןH68 do meio תוךH8432 do Jordão ירדןH3383, como YAHUAH יהוהH3068 tinha dito דברH1696H8765 a Yahusha יהושעH3091, segundo o númeroH4557 מִספָּרH4557 das tribos שבטH7626 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478, e levaram-nas עברH5674H8686 consigo ao alojamentoH4411 מָלוֹןH4411, e as depositaramH3240 יָנחַH3240H8686 ali.
9
Levantou קוםH6965H8689 Yahusha יהושעH3091 também doze שניםH8147H6240 עָשָׂרH6240 pedras אבןH68 no meio תוךH8432 do Jordão ירדןH3383, no lugar em que, parados, pousaramH4673 מַצָּבH4673 os pésH7272 רֶגֶלH7272 os sacerdotes כֹּהֵןH3548 que levavam נשאH5375H8802 a arca אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בריתH1285; e ali estão até ao dia de hoje יוםH3117.
10
Porque os sacerdotes כֹּהֵןH3548 que levavam נשאH5375H8802 a arca אָרוֹןH727 haviam parado עמדH5975H8802 no meio תוךH8432 do Jordão ירדןH3383, em pé, até que se cumpriu תמםH8552H8800 tudo דברH1697 quanto YAHUAH יהוהH3068, por intermédio de Moisés משהH4872, ordenara צָוָהH6680H8765 a Yahusha יהושעH3091 falasse דברH1696H8763 ao povo עםH5971; e o povo עםH5971 se apressou מהרH4116H8762 e passou עברH5674H8799.
11
Tendo passado עברH5674H8800 תמםH8552H8804 todo o povo עםH5971, então, passou עברH5674H8799 a arca אָרוֹןH727 de YAHUAH יהוהH3068, e os sacerdotes כֹּהֵןH3548, à vista פניםH6440 de todo o povo עםH5971.
12
Passaram עברH5674H8799 os filhos בןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205, e os filhos בןH1121 de GadeH1410 גָּדH1410, e a meiaH2677 חֵצִיH2677 tribo שבטH7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, armadosH2571 חָמֻשׁH2571, na frente פניםH6440 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478, como Moisés משהH4872 lhes tinha dito דברH1696H8765;
13
uns quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 milH505 אֶלֶףH505 homens de guerra armados חלץH2502H8803H6635 צָבָאH6635 passaram עברH5674H8804 diante פניםH6440 de YAHUAH יהוהH3068 para a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421, às campinas ערבהH6160 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405.
14
Naquele dia יוםH3117, YAHUAH יהוהH3068 engrandeceu גדלH1431H8765 a Yahusha יהושעH3091 na presença עיןH5869 de todo o Israel ישראלH3478; e respeitaram-no יראH3372H8799 todos os dias יוםH3117 da sua vida חיH2416, como haviam respeitado יראH3372H8804 a Moisés משהH4872.
16
Dá ordem צָוָהH6680H8761 aos sacerdotes כֹּהֵןH3548 que levam נשאH5375H8802 a arca אָרוֹןH727 do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715 que subamH5927 עָלָהH5927H8799 do Jordão ירדןH3383.
17
Então, ordenou צָוָהH6680H8762 Yahusha יהושעH3091 aos sacerdotes כֹּהֵןH3548, dizendo אמרH559H8800: SubiH5927 עָלָהH5927H8798 do Jordão ירדןH3383.
18
Ao subiremH5927 עָלָהH5927H8800 do meio תוךH8432 do Jordão ירדןH3383 os sacerdotes כֹּהֵןH3548 que levavam נשאH5375H8802 a arca אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בריתH1285 de YAHUAH יהוהH3068, e assim que as plantas כףH3709 dos seus כֹּהֵןH3548 pésH7272 רֶגֶלH7272 se puseramH5423 נָתַקH5423H8738 na terra secaH2724 חָרָבָהH2724, as águas מיםH4325 do Jordão ירדןH3383 se tornaram שובH7725H8799 ao seu lugar מקוםH4725 e corriam ילךH3212H8799, comoH8543 תְּמוֹלH8543 dantesH8032 שִׁלשׁוֹםH8032, sobre todas as suas ribanceirasH1415 גָּדָהH1415.
19
SubiuH5927 עָלָהH5927H8804, pois, do Jordão ירדןH3383 o povo עםH5971 no dia dezH6218 עָשׂוֹרH6218 do primeiro ראשוןH7223 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320; e acamparam-se חנהH2583H8799 em GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537, do ladoH7097 קָצֶהH7097 orientalH4217 מִזרָחH4217 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405.
20
As doze שניםH8147H6240 עָשָׂרH6240 pedras אבןH68 que tiraram לקחH3947H8804 do Jordão ירדןH3383, levantou-as Yahusha יהושעH3091 em coluna קוםH6965H8689 em GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537.
21
E disse אמרH559H8799 aos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 אמרH559H8800: Quando, no futuroH4279 מָחָרH4279, vossos filhos בןH1121 perguntaremH7592 שָׁאַלH7592H8799 a seus pais אבH1, dizendo אמרH559H8800: Que significam estas pedras אבןH68?,
22
fareis saber ידעH3045H8689 a vossos filhos בןH1121, dizendo אמרH559H8800: Israel ישראלH3478 passou עברH5674H8804 em seco יבשהH3004 este Jordão ירדןH3383.
23
Porque YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430, fez secarH3001 יָבֵשׁH3001H8689 as águas מיםH4325 do Jordão ירדןH3383 diante פניםH6440 de vós, até que passásseis עברH5674H8800, como YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430, fez עשהH6213H8804 ao mar יםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488, ao qual secouH3001 יָבֵשׁH3001H8689 perante פניםH6440 nós, até que passamos עברH5674H8800.