Ozzuu Bible
pt_yah - Jos 13
Config
1 Era Yahusha יהושעH3091, porém, já idosoH2204 זָקֵןH2204H8804, entrado בואH935H8804 em dias יוםH3117; e disse-lhe אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068: Já estás velhoH2204 זָקֵןH2204H8804, entrado בואH935H8804 em dias יוםH3117, e ainda muitíssima מאדH3966 רבהH7235H8687 terra ארץH776 ficouH7604 שָׁאַרH7604H8738 para se possuir ירשH3423H8800.
2 Esta é a terra ארץH776 ainda não conquistadaH7604 שָׁאַרH7604H8737: todas as regiõesH1552 גְּלִילָהH1552 dos filisteus פלשתH6430 e toda a GesurH1651 גְּשׁוּרִיH1651;
3 desde SiorH7883 שִׁיחוֹרH7883, que está defronte פניםH6440 do Egito מצריםH4714, até ao limiteH1366 גְּבוּלH1366 de EcromH6138 עֶקרוֹןH6138, para o norte צפוןH6828, que se consideraH2803 חָשַׁבH2803H8735 como dos cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669; cincoH2568 חָמֵשׁH2568 príncipes סרןH5633 dos filisteus פלשתH6430: o de GazaH5841 עַזָּתִיH5841, o de AsdodeH796 אַשׁדּוֹדִיH796, o de AsquelomH832 אֶשׁקְלוֹנִיH832, o de GateH1663 גִּתִּיH1663 e o de EcromH6139 עֶקרוֹנִיH6139;
4 ao sulH8486 תֵּימָןH8486, os aveusH5761 עַוִּיםH5761, também toda a terra ארץH776 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669 e MearaH4632 מְעָרָהH4632, que é dos sidôniosH6722 צִידֹנִיH6722, até AfecaH663 אֲפֵקH663, ao limiteH1366 גְּבוּלH1366 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567;
5 e ainda a terra ארץH776 dos gibleusH1382 גִּבלִיH1382 e todo o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, para o nascente do solH4217 מִזרָחH4217 שמשH8121, desde Baal-GadeH1171 בַּעַל גָּדH1171, ao pé do monte הרH2022 HermomH2768 חֶרמוֹןH2768, até à entrada בואH935H8800 de HamateH2574 חֲמָתH2574;
6 todos os que habitamH3427 יָשַׁבH3427H8802 nas montanhas הרH2022 desde o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 até Misrefote-MaimH4956 מִשׂרְפוֹת מַיִםH4956, todos os sidôniosH6722 צִידֹנִיH6722; eu os lançarei ירשH3423H8686 de diante פניםH6440 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478; reparte נפלH5307H8685, pois, a terra por herançaH5159 נַחֲלָהH5159 a Israel ישראלH3478, como te ordenei צָוָהH6680H8765.
7 Distribui חלקH2505H8761, pois, agora, a terra ארץH776 por herançaH5159 נַחֲלָהH5159 às noveH8672 תֵּשַׁעH8672 tribos שבטH7626 e à meiaH2677 חֵצִיH2677 tribo שבטH7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519.
8 Com a outra meia tribo, os rubenitasH7206 רְאוּבֵנִיH7206 e os gaditasH1425 גָּדִיH1425 já receberam לקחH3947H8804 a sua herançaH5159 נַחֲלָהH5159 dalém עברH5676 do Jordão ירדןH3383, para o orienteH4217 מִזרָחH4217, como já lhes tinha dado נתןH5414H8804 Moisés משהH4872, servo עבדH5650 de YAHUAH יהוהH3068.
9 Começando com AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177, que está à bordaH8193 שָׂפָהH8193 do valeH5158 נַחַלH5158 de ArnomH769 אַרְנוֹןH769, mais a cidadeH5892 עִירH5892 que está no meio תוךH8432 do valeH5158 נַחַלH5158, todo o planaltoH4334 מִישׁוֹרH4334 de MedebaH4311 מֵידְבָאH4311 até DibomH1769 דִּיבוֹןH1769;
10 e todas as cidadesH5892 עִירH5892 de SeomH5511 סִיחוֹןH5511, rei מלךH4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, que reinouH4427 מָלַךְH4427H8804 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809, até ao limiteH1366 גְּבוּלH1366 dos filhos בןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983.
11 E GileadeH1568 גִּלעָדH1568, e o limiteH1366 גְּבוּלH1366 dos gesuritasH1651 גְּשׁוּרִיH1651, e o dos maacatitasH4602 מַעֲכָתִיH4602, e todo o monte הרH2022 HermomH2768 חֶרמוֹןH2768, e toda a BasãH1316 בָּשָׁןH1316 até SalcaH5548 סַלְכָהH5548;
12 todo o reinoH4468 מַמלָכוּתH4468 de OgueH5747 עוֹגH5747, em BasãH1316 בָּשָׁןH1316, que reinouH4427 מָלַךְH4427H8804 em AstaroteH6252 עַשְׁתָּרוֹתH6252 e em EdreiH154 אֶדרֶעִיH154, que ficouH7604 שָׁאַרH7604H8738 do restoH3499 יֶתֶרH3499 dos gigantesH7497 רָפָאH7497, o qual Moisés משהH4872 feriuH5221 נָכָהH5221H8686 e expulsou ירשH3423H8686.
13 Porém os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 não desapossaram ירשH3423H8689 os gesuritasH1651 גְּשׁוּרִיH1651, nem os maacatitasH4602 מַעֲכָתִיH4602; antes, GesurH1650 גְּשׁוּרH1650 e MaacateH4601 מַעֲכָהH4601 permaneceramH3427 יָשַׁבH3427H8799 no meioH7130 קֶרֶבH7130 de Israel ישראלH3478 até ao dia de hoje יוםH3117.
14 Tão-somente à tribo שבטH7626 de LeviH3878 לֵוִיH3878 não deu נתןH5414H8804 herançaH5159 נַחֲלָהH5159; as ofertas queimadasH801 אִשָּׁהH801 de YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478, são a sua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, como já lhe tinha dito דברH1696H8765.
15 Deu נתןH5414H8799, pois, Moisés משהH4872 à triboH4294 מַטֶּהH4294 dos filhos בןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940,
16 começando o seu territórioH1366 גְּבוּלH1366 com AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177, que está à bordaH8193 שָׂפָהH8193 do valeH5158 נַחַלH5158 de ArnomH769 אַרְנוֹןH769, mais a cidadeH5892 עִירH5892 que está no meio תוךH8432 do valeH5158 נַחַלH5158 e todo o planaltoH4334 מִישׁוֹרH4334 até MedebaH4311 מֵידְבָאH4311;
17 HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809 e todas as suas cidadesH5892 עִירH5892, que estão no planaltoH4334 מִישׁוֹרH4334: DibomH1769 דִּיבוֹןH1769, Bamote-BaalH1120 בָּמוֹתH1120 e Bete-Baal-MeomH1010 בֵּית בַּעַל מְעוֹןH1010,
18 JazaH3096 יַהַץH3096, QuedemoteH6932 קְדֵמוֹתH6932, MefaateH4158 מוֹפַעַתH4158;
19 QuiriataimH7156 קִריָתַיִםH7156, SibmaH7643 שְׂבָםH7643, Zerete-SaarH6890 צֶרֶת הַשַּׁחַרH6890, no monte הרH2022 do valeH6010 עֵמֶקH6010;
20 Bete-PeorH1047 בֵּית פְּעוֹרH1047, as faldasH798 אַשׁדּוֹת הַפִּסגָּהH798H8676 de PisgaH794 אֲשֵׁדָהH794 e Bete-JesimoteH1020 בֵּית הַיְשִׁימוֹתH1020;
21 e todas as cidadesH5892 עִירH5892 do planaltoH4334 מִישׁוֹרH4334 e todo o reinoH4468 מַמלָכוּתH4468 de SeomH5511 סִיחוֹןH5511, rei מלךH4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, que reinouH4427 מָלַךְH4427H8804 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809, a quem Moisés משהH4872 feriuH5221 נָכָהH5221H8689, como também os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387 de MidiãH4080 מִדיָןH4080, EviH189 אֱוִיH189, RequémH7552 רֶקֶםH7552, ZurH6698 צוּרH6698, HurH2354 חוּרH2354 e RebaH7254 רֶבַעH7254, príncipesH5257 נְסִיךְH5257 de SeomH5511 סִיחוֹןH5511, moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802 da terra ארץH776.
22 Também os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 mataramH2026 הָרַגH2026H8804 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 BalaãoH1109 בִּלעָםH1109, filho בןH1121 de BeorH1160 בְּעוֹרH1160, o adivinhoH7080 קָסַםH7080H8802, com outros אלH413 mais que mataramH2491 חָלָלH2491.
23 A fronteiraH1366 גְּבוּלH1366 dos filhos בןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205 é o Jordão ירדןH3383 e suas imediaçõesH1366 גְּבוּלH1366; esta é a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 dos filhos בןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940: as cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
24 Deu נתןH5414H8799 Moisés משהH4872 a herança à triboH4294 מַטֶּהH4294 de GadeH1410 גָּדH1410, a saber, a seus filhos בןH1121, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940.
25 Foi o seu territórioH1366 גְּבוּלH1366: JazerH3270 יַעֲזֵירH3270, todas as cidadesH5892 עִירH5892 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 e metadeH2677 חֵצִיH2677 da terra ארץH776 dos filhos בןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, até AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177, que está defronte פניםH6440 de RabáH7237 רַבָּהH7237;
26 desde HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809 até Ramate-MispaH7434 רָמַת הַמִּצפֶּהH7434 e BetonimH993 בְּטֹנִיםH993; e desde MaanaimH4266 מַחֲנַיִםH4266 até ao limiteH1366 גְּבוּלH1366 de DebirH1688 דְּבִירH1688;
27 e, no valeH6010 עֵמֶקH6010: Bete-ArãH1027 בֵּית הָרָםH1027, Bete-NinraH1039 בֵּית נִמְרָהH1039, SucoteH5523 סֻכּוֹתH5523 e ZafomH6829 צָפוֹןH6829, o resto do reinoH3499 יֶתֶרH3499 de SeomH4468 מַמלָכוּתH4468,H5511 סִיחוֹןH5511; rei מלךH4428 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809, mais o Jordão ירדןH3383 e suas imediaçõesH1366 גְּבוּלH1366, até à extremidadeH7097 קָצֶהH7097 do mar יםH3220 de QuinereteH3672 כִּנְּרוֹתH3672, dalém עברH5676 do Jordão ירדןH3383, para o orienteH4217 מִזרָחH4217.
28 Esta é a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 dos filhos בןH1121 de GadeH1410 גָּדH1410, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940: as cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
29 Deu נתןH5414H8799 também Moisés משהH4872 herança à meiaH2677 חֵצִיH2677 tribo שבטH7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940.
30 Foi o seu territórioH1366 גְּבוּלH1366: começando com MaanaimH4266 מַחֲנַיִםH4266, mais todo o BasãH1316 בָּשָׁןH1316, todo o reinoH4468 מַמלָכוּתH4468 de OgueH5747 עוֹגH5747, rei מלךH4428 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316, e todas as aldeiasH2333 חַוָּהH2333 de JairH2971 יָאִירH2971, que estão em BasãH1316 בָּשָׁןH1316, sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 cidadesH5892 עִירH5892;
31 e metadeH2677 חֵצִיH2677 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, AstaroteH6252 עַשְׁתָּרוֹתH6252 e EdreiH154 אֶדרֶעִיH154, cidadesH5892 עִירH5892 do reinoH4468 מַמלָכוּתH4468 de OgueH5747 עוֹגH5747, em BasãH1316 בָּשָׁןH1316; estas foram dadas aos filhos בןH1121 de MaquirH4353 מָכִירH4353, filho בןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, a saber, à metadeH2677 חֵצִיH2677 dos filhos בןH1121 de MaquirH4353 מָכִירH4353, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940.
32 São estas as heranças que Moisés משהH4872 repartiuH5157 נָחַלH5157H8765 nas campinas ערבהH6160 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, dalém עברH5676 do Jordão ירדןH3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405, para o orienteH4217 מִזרָחH4217.
33 Porém à tribo שבטH7626 de LeviH3878 לֵוִיH3878 Moisés משהH4872 não deu נתןH5414H8804 herançaH5159 נַחֲלָהH5159; YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478, é a sua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, como já lhes tinha dito דברH1696H8765.