Ozzuu Bible
Compare Jos 13:21
Ozzuu Bible - comparison
Jos 13:21

Found 31 translations

Config
21 e todas as cidadesH5892 עִירH5892 do planaltoH4334 מִישׁוֹרH4334 e todo o reinoH4468 מַמלָכוּתH4468 de SeomH5511 סִיחוֹןH5511, rei מלךH4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, que reinouH4427 מָלַךְH4427H8804 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809, a quem Moisés משהH4872 feriuH5221 נָכָהH5221H8689, como também os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387 de MidiãH4080 מִדיָןH4080, EviH189 אֱוִיH189, RequémH7552 רֶקֶםH7552, ZurH6698 צוּרH6698, HurH2354 חוּרH2354 e RebaH7254 רֶבַעH7254, príncipesH5257 נְסִיךְH5257 de SeomH5511 סִיחוֹןH5511, moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802 da terra ארץH776.
21 todas as cidades do planalto e todo o domínio de Seom, rei dos amorreus, que governava em Hesbom. Moisés havia aniquilado o reino de Seom e os príncipes de Midiã: Evi, Requém, Zur, Hur e Reba. Todos vassalos de Seom, que habitavam naquelas terras.
21 e todas as cidades da planície, e todo o reino de Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, ao qual Moisés feriu, com os príncipes de Midiã, Evi, e Requém, e Zur, e Hur, e Reba, os quais eram xeiques de Seom, habitantes da região.
21 A terra de Rúben incluía também as cidades do planalto e o reino de Siom. Siom foi o rei que vivia em Hesbom e que Moisés matou, juntamente com os outros chefes de Midiã: Evi, Requem, Hur, Zur e Reba.
21 E todas as cidades da campina, e todo o reino de Siom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, a quem Moisés feriu, como também aos príncipes de Midiã, Evi, e Requém, e Zur, e Hur, e Reba, príncipes de Siom, habitantes da terra.
21 all the cities of the plateau — all the kingdom of Sichon king of the Emori, who ruled in Heshbon. Moshe defeated him with the chiefs of Midyan, along with Evi, Rekem, Tzur, Hur and Reva the princes of Sichon who lived in the land.
21 And all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, whom Moses smote with the princes of Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, which were dukes of Sihon, dwelling in the country.
21 and all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, whom Moses smote with the chiefs of Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the princes of Sihon, that dwelt in the land.
21 todas as cidades da planície, todo o reino de Seon, rei dos amorreus, de Hesebon, que Moisés havia derrotado com os príncipes de Madiã, Evi, Recém, Sur, Hur e Rebé, tributários de Seon naquela terra.
21 todas as cidades do planalto e todo o reino de Seon, rei dos amorreus, que reinou em Hesebon; foi derrotado por Moisés, bem como os príncipes de Madiã, Evi, Recém, Sur, Hur e Rebe, vassalos de Seon, que habitavam a terra.
21 (and) all the field cities, and all the realms of Sihon, king of Amorites, that reigned in Heshbon, whom Moses smote, with his princes (of) Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the dukes of Sihon, dwellers of the land. (and all the field cities, and all the kingdoms of Sihon, the king of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses struck down together with the Midianite leaders, that is, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, who were Sihon’s surrogates, and who lived in the land.)
21 all the field cities, and all the realms of Sihon, king of Amorites, that reigned in Heshbon, whom Moses smote, with his princes Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the dukes of Sihon, dwellers of the land.
21 As terras de Ruben incluíam também as cidades do planalto e o reino de Seom. Seom era o rei que vivia em Hesbom e que foi morto por Moisés juntamente com os outros chefes de Midiã-Evi, Requém, Zur, Hur e Reba.
21 E todas as cidades da planície e todo o reino de Sihon, o rei dos emoreus, que reinou em Heshbon, a quem Moisés derrotou, como também os príncipes de Midian – Evi, Rekem, Tsur, Hur e Reva, os príncipes de Sihon, habitantes de terra.
21 todas as cidades do planalto e todo o reino de Siom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, a quem Moisés derrotou juntamente com os príncipes de Midiã: Evi, Requém, Zur, Hur e Reba, príncipes de Siom, que moravam naquela terra.
21 todas as cidades do planalto, e todo o reino de Siom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, a quem Moisés feriu juntamente com os príncipes de Midiã: Evi, Requem, Zur, Hur e Reba, príncipes de Siom, que moravam naquela terra.
21 E todas as cidades da campina, e todo o reino de Siom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, a quem Moisés feriu, como também aos príncipes de Midiã, Evi, e Requém, e Zur, e Hur, e Reba, príncipes de Siom, moradores da terra.
21 E todas as cidades da campina, e todo o reino de Siom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, a quem Moisés feriu, como também aos príncipes de Midiã, Evi, e Requém, e Zur, e Hur, e Reba, príncipes de Siom, moradores da terra.
21 todas as cidades do planalto, e todo o reino de Siom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, a quem Moisés feriu juntamente com os príncipes de Midiã: Evi, Requem, Zur, Hur e Reba, príncipes de Siom, que moravam naquela terra.
21 todas as cidades do planalto e todo o reino de Seon, rei dos amorreus, que reinava em Hesebon, a quem Moisés derrotou, derrotando também aos príncipes de Madiã, Evi, Recém, Sur, Hur e Rebe, vassalos de Seon, que habitavam na terra.
21 e todas as cidades de Misor, e todo o reino de Seom, rei dos amorreus, a quem Moisés feriu juntamente com os príncipes de Midiã, Evi, Requem, Zur, Hur e Reba, os quais eram príncipes de Seom, habitando em Seom.
21 quer dizer, as cidades da planície e todo o reino de Seon, rei amorreu de Hesbon. Moisés tinha derrotado esse rei com os chefes de Madiã, que lhe pagavam tributo e que eram Evi, Reguem, Sur, Hur e Reba.
21 quer dizer, as cidades da planície e todo o reino de Seon, rei amorreu de Hesbon. Moisés tinha derrotado esse rei com os chefes de Madiã, que lhe pagavam tributo e que eram Evi, Reguem, Sur, Hur e Reba.
21 e todas as cidades da campina, e todo o reino de Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, a quem Moisés feriu, como também aos príncipes de Midiã, e Evi, e Requém, e Zur, e Hur, e Reba, príncipes de Seom, moradores da terra.
21 e todas as cidades5892 do planalto4334 e todo o reino4468 de Seom,5511 rei4428 dos amorreus,567 que reinou44278804 em Hesbom,2809 a quem Moisés4872 feriu,52218689 como também os príncipes5387 de Midiã,4080 Evi,189 Requém,7552 Zur,6698 Hur2354 e Reba,7254 príncipes5257 de Seom,5511 moradores34278802 da terra.776
21 E todas as cidades da campina, e todo o reino de Siom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, a quem Moisés feriu, como também aos príncipes de Midiã, Evi, e Requém, e Zur, e Hur, e Reba, príncipes de Siom, moradores da terra.
21 todas as cidades do planalto e todo o reino de Seon, rei dos amorreus em Hesebon, a quem Moisés derrotou, como também aos príncipes de Madiã, Evi, Recém, Sur, Hur e Rebe, vassalos de Seon que habitavam na terra.
21 Todas as cidades da planície, todo o reino de Seon, rei dos amorreus de Hesbon, que Moisés derrotara com os chefes de Madian, Evi, Réquem, Sur, Hur e Reba, tributários de Seon naquela terra.
21 e todas as cidades5892 do planalto4334 e todo o reino4468 de Seom,5511 rei4428 dos amorreus,567 que reinou44278804 em Hesbom,2809 a quem Moisés4872 feriu,52218689 como também os príncipes5387 de Midiã,4080 Evi,189 Requém,7552 Zur,6698 Hur2354 e Reba,7254 príncipes5257 de Seom,5511 moradores34278802 da terra.776
21 e todas as cidades5892 do planalto4334 e todo o reino4468 de Seom,5511 rei4428 dos amorreus,567 que reinou44278804 em Hesbom,2809 a quem Moisés4872 feriu,52218689 como também os príncipes5387 de Midiã,4080 Evi,189 Requém,7552 Zur,6698 Hur2354 e Reba,7254 príncipes5257 de Seom,5511 moradores34278802 da terra.776
21 And all the cities of the plain, and all the kingdom of Ciychon king of the Emoriym, which reigned in Cheshbon, whom Mosheh smote with the princes of Midyan, Eviy, and Reqem, and Tsur, and Choriy, and Reva, which were dukes of Ciychon, dwelling in the country.