Ozzuu Bible
Compare Jos 13:27
Ozzuu Bible - comparison
Jos 13:27

Found 31 translations

Config
27 e, no valeH6010 עֵמֶקH6010: Bete-ArãH1027 בֵּית הָרָםH1027, Bete-NinraH1039 בֵּית נִמְרָהH1039, SucoteH5523 סֻכּוֹתH5523 e ZafomH6829 צָפוֹןH6829, o resto do reinoH3499 יֶתֶרH3499 de SeomH4468 מַמלָכוּתH4468,H5511 סִיחוֹןH5511; rei מלךH4428 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809, mais o Jordão ירדןH3383 e suas imediaçõesH1366 גְּבוּלH1366, até à extremidadeH7097 קָצֶהH7097 do mar יםH3220 de QuinereteH3672 כִּנְּרוֹתH3672, dalém עברH5676 do Jordão ירדןH3383, para o orienteH4217 מִזרָחH4217.
27 No vale do Jordão incluía Bete-Arã, Bete-Ninra, Sucote e Zafom; o restante do território de Hesbom. Abrangia a margem leste do Jordão até o mar de Quinerete.
27 e no vale, Bete-Arã, e Bete-Ninra, e Sucote, e Zafom, e o restante do reino de Seom, rei de Hesbom, Jordão e o seu termo, até a beira do Mar de Quinerete, no outro lado do Jordão, na direção leste.
27 No vale ficavam Bete-Arã, Bete-Nimra, Sucote, Zafom, e ainda o que restara do reino de Siom, de Hesbom. O rio Jordão formava o seu limite ocidental, estendendo-se até ao mar da Galileia; aí, o limite infletia para oriente, deixando o rio Jordão.
27 E no vale Bete-Arã, e Bete-Nimra, e Sucote, Zafom, que ficara do restante do reino de Siom, rei de Hesbom, o Jordão e o seu limite, até à extremidade do mar de Quinerete, do outro lado do Jordão, para o oriente.
27 while in the valley it included Beit-Haram, Beit-Nimrah, Sukkot and Tzafon — in other words, the rest of the kingdom of Sichon king of Heshbon; with the Yarden to the far end of Lake Kinneret as its border, their territory extended eastward.
27 And in the valley, Betharam, and Bethnimrah, and Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, Jordan and his border, even unto the edge of the sea of Chinnereth on the other side Jordan eastward.
27 and in the valley, Beth-haram, and Beth-nimrah, and Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, Jordan and the border thereof, unto the uttermost part of the sea of Chinnereth beyond Jordan eastward.
27 e, no vale, Bet-Harão, Bet-Nemra, Socot e Safon, restos do reino de Seon, rei de Hesebon; o Jordão e seu território até os confins do mar de Ceneret, além do Jordão, para o oriente.
27 e no vale: Bet-Aram, Bet-Nemra, Sucot, Safon - a parte restante do reino de Seon, rei de Hesebon -, o Jordão e o território que vai até à extremidade do mar de Quineret, além do Jordão, ao oriente.
27 and in the valley he gave to them Betharam, and Bethnimrah, and Succoth, and Zaphon, that was the tother part of the realm of Sihon, the king of Heshbon; and the end of that term is (the) Jordan, unto the last part of the sea of Chinnereth over (the) Jordan, at the east coast (and the border was the Jordan River, unto the last part of the Sea of Galilee, or Lake Galilee, east of the Jordan River).
27 and in the valley he gave to them Betharam, and Bethnimrah, and Succoth, and Zaphon, that was the tother part of the realm of Sihon, the king of Heshbon; and the end of that term is Jordan, unto the last part of the sea of Chinnereth over Jordan, at the east coast.
27 No vale havia Bete-Arã, Bete-Nimra, Sucote, Zafom e o restante dos domínios do rei Seom, de Hesbom. A linha da fronteira ocidental era o rio Jordão, indo até o Lago da Galiléia; ali a fronteira virava para o lado oriental do rio Jordão.
27 E no vale de Bet-Haram e Bet-Nimrá, Sucot e Tsafon, que restara do reino de Sihon, o rei de Heshbon, o Jordão e sua região, até a extremidade do mar Kinéret, além do Jordão, do lado oriental.
27 e no vale, Bete-Arã, Bete-Ninra, Sucote e Zafom, restante do reino de Siom, rei de Hesbom, sendo o Jordão a fronteira, até a extremidade do mar de Quinerete, do lado oriental do Jordão.
27 e no vale, Bete-Arã, Bete-Ninra, Sucote e Zafom, resto do reino de Siom, rei de Hesbom, tendo o Jordão por termo, até a extremidade do mar de Quinerete, do Jordão para o oriente.
27 E no vale Bete-Arã, e Bete-Nimra, e Sucote, Zafom, que ficara do restante do reino de Siom, em Hesbom, o Jordão e o seu termo, até a extremidade do mar de Quinerete além do Jordão para o oriente.
27 E no vale Bete-Arã, e Bete-Nimra, e Sucote, Zafom, que ficara do restante do reino de Siom, rei de Hesbom, o Jordão e o seu termo, até a extremidade do mar de Quinerete além do Jordão para o oriente.
27 e no vale, Bete-Arã, Bete-Ninra, Sucote e Zafom, resto do reino de Siom, rei de Hesbom, tendo o Jordão por termo, até a extremidade do mar de Quinerete, do Jordão para o oriente.
27 e, no vale, Bet-Aram, Bet-Nemra, Sucot e Safon, o resto do reino de Seon, rei de Hesebon, com o Jordão e imediações, até à extremidade do mar de Genesaré, na Transjordânia, ao leste.
27 E no vale, Bete-Arã, e Bete-Nimra, Sucote e Zafom, e o resto do reino de Seom, rei de Hesbom: o Jordão será o limite, até a extremidade do mar de Quinerete do outro lado do Jordão, ao oriente
27 No vale do Jordão, ficaram com Bet-Haran, Bet-Nimerá, Sucot e Safon, que era parte dos domínios de Seon, rei de Hesbon. A fronteira ia até ao rio Jordão e, a norte, chegava ao lago da Galileia, do lado oriental.
27 No vale do Jordão, ficaram com Bet-Haran, Bet-Nimerá, Sucot e Safon, que era parte dos domínios de Seon, rei de Hesbon. A fronteira ia até ao rio Jordão e, a norte, chegava ao lago da Galileia, do lado oriental.
27 e, no vale, Bete-Harã, e Bete-Ninra, e Sucote, e Safom, que ficara do resto do reino de Seom, rei de Hesbom, mas o Jordão e o seu termo, até à extremidade do mar de Quinerete dalém do Jordão, para o oriente.
27 e, no vale:6010 Bete-Arã,1027 Bete-Ninra,1039 Sucote5523 e Zafom,6829 o resto do reino3499 de Seom,44685511 rei4428 de Hesbom,2809 mais o Jordão3383 e suas imediações,1366 até à extremidade7097 do mar3220 de Quinerete,3672 dalém5676 do Jordão,3383 para o oriente.4217
27 E no vale Bete-Arã, e Bete-Nimra, e Sucote, Zafom, que ficara do restante do reino de Siom, em Hesbom, o Jordão e o seu termo, até a extremidade do mar de Quinerete além do Jordão para o oriente.
27 e, no vale, Bet-Arâm, Bet-Nemra, Sucot e Safon — resto do reino de Seon, rei de Hesebon —, com o Jordão e seu território, até à extremidade do mar de Genesaré, além do Jordão, a leste.
27 E, no vale, Bet-Haram, Bet-Nimerá, Sucot e Safon, restos do reino de Seon, rei de Hesbon; o Jordão e seu território até aos confins do mar de Quinéret, além-Jordão, a oriente.
27 e, no vale:6010 Bete-Arã,1027 Bete-Ninra,1039 Sucote5523 e Zafom,6829 o resto do reino3499 de Seom,44685511 rei4428 de Hesbom,2809 mais o Jordão3383 e suas imediações,1366 até à extremidade7097 do mar3220 de Quinerete,3672 dalém5676 do Jordão,3383 para o oriente.4217
27 e, no vale:6010 Bete-Arã,1027 Bete-Ninra,1039 Sucote5523 e Zafom,6829 o resto do reino3499 de Seom,44685511 rei4428 de Hesbom,2809 mais o Jordão3383 e suas imediações,1366 até à extremidade7097 do mar3220 de Quinerete,3672 dalém5676 do Jordão,3383 para o oriente.4217
27 And in the valley, Beyt Ha-Ram, and Beyt Nimrah, and Cukkoth, and Tsaphon, the rest of the kingdom of Ciychon king of Cheshbon, the Yardan and his border, even unto the edge of the sea of Kinneroth on the other side of the Yardan eastward.