Ozzuu Bible
pt_yah - Job 8Config
1
Então, respondeu עָנָהH6030H8799 BildadeH1085 בִּלְדַּדH1085, o suítaH7747 שׁוּחִיH7747 אמרH559H8799:
2
AtéH575 אָןH575 quandoH5704 עַדH5704 falarásH4448 מָלַלH4448H8762 tais coisas? E até quando as palavrasH561 אֵמֶרH561 da tua boca פהH6310 serão qual vento רוחַH7307 impetuosoH3524 כַּבִּירH3524?
3
PerverteriaH5791 עָוַתH5791H8762 Elohim אלH410 o direito משפטH4941 ou perverteriaH5791 עָוַתH5791H8762 o Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664?
4
Se teus filhos בןH1121 pecaramH2398 חָטָאH2398H8804 contra ele, também ele os lançou שלחH7971H8762 no poder יָדH3027 da sua transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588.
5
Mas, se tu buscaresH7836 שָׁחַרH7836H8762 a Elohim אלH410 e ao Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706 pedires misericórdiaH2603 חָנַןH2603H8691,
6
se fores puroH2134 זַךְH2134 e retoH3477 יָשָׁרH3477, ele, sem demora, despertaráH5782 עוּרH5782H8686 em teu favor e restauraráH7999 שָׁלַםH7999H8765 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664 da tua moradaH5116 נָוֶהH5116.
7
O teu primeiro estado ראשיתH7225, na verdade, terá sido pequenoH4705 מִצעָרH4705, mas o teu último אחריתH319 cresceráH7685 שָׂגָהH7685H8799 sobremaneira מאדH3966.
8
Pois, eu te peço, perguntaH7592 שָׁאַלH7592H8798 agora a geraçõesH1755 דּוֹרH1755 passadas ראשוןH7223H8675 ראשוןH7223 e atenta כוןH3559H8786 para a experiênciaH2714 חֵקֶרH2714 de seus pais אבH1;
9
porque nós somos de ontemH8543 תְּמוֹלH8543 e nada sabemos ידעH3045H8799; porquanto nossos dias יוםH3117 sobre a terra ארץH776 são como a sombraH6738 צֵלH6738.
10
Porventura, não te ensinarão ירהH3384H8686 os pais, não haverão de falar-te אמרH559H8799 e do próprio entendimento לבH3820 não proferirão יצאH3318H8686 estas palavrasH4405 מִלָּהH4405:
11
Pode o papiroH1573 גֹּמֶאH1573 crescerH1342 גָּאָהH1342H8799 sem lodoH1207 בִּצָּהH1207? Ou viçaH7685 שָׂגָהH7685H8799 o juncoH260 אָחוּH260 semH1097 בְּלִיH1097 água מיםH4325?
12
Estando ainda na sua verduraH3 אֵבH3 e ainda não colhidosH6998 קָטַףH6998H8735, todavia, antes פניםH6440 de qualquer outra ervaH2682 חָצִירH2682 se secamH3001 יָבֵשׁH3001H8799.
13
São assim as veredasH734 אֹרחַH734 de todos quantos se esquecem שכחH7911H8802 de Elohim אלH410; e a esperançaH8615 תִּקוָהH8615 do ímpio חנףH2611 pereceráH6 אָבַדH6H8799.
14
A sua firmezaH3689 כֶּסֶלH3689 será frustradaH6990 קָטַטH6990H8799, e a sua confiança מבטחH4009 é teia ביתH1004 de aranhaH5908 עַכָּבִישׁH5908.
15
Encostar-se-áH8172 שָׁעַןH8172H8735 à sua casa ביתH1004, e ela não se manterá עמדH5975H8799, agarrar-se-áH2388 חָזַקH2388H8686 a ela, e ela não ficará em pé קוםH6965H8799.
16
Ele é viçosoH7373 רָטֹבH7373 perante פניםH6440 o sol שמשH8121, e os seus renovosH3127 יוֹנֶקֶתH3127 irrompem יצאH3318H8799 no seu jardimH1593 גַּנָּהH1593;
17
as suas raízesH8328 שֶׁרֶשׁH8328 se entrelaçamH5440 סָבַךְH5440H8792 num montão de pedrasH1530 גַּלH1530 e penetramH2372 חָזָהH2372H8799 até às muralhas ביתH1004 אבןH68.
18
Mas, se Elohim o arrancaH1104 בָּלַעH1104H8762 do seu lugar מקוםH4725, então, este o negaráH3584 כָּחַשׁH3584H8765, dizendo: Nunca te vi רָאָהH7200H8804.
19
Eis em que deu a sua vidaH4885 מָשׂוֹשׂH4885 דרךְH1870! E do póH6083 עָפָרH6083 brotarãoH6779 צָמחַH6779H8799 outrosH312 אַחֵרH312.
20
Eis que Elohim אלH410 não rejeitaH3988 מָאַסH3988H8799 ao íntegroH8535 תָּםH8535, nem tomaH2388 חָזַקH2388H8686 pela mão יָדH3027 os malfeitores רעעH7489H8688.