Ozzuu Bible
pt_yah - Isa 32
Config
1 Eis aí está que reinaráH4427 מָלַךְH4427H8799 um rei מלךH4428 com justiçaH6664 צֶדֶקH6664, e em retidão משפטH4941 governarãoH8323 שָׂרַרH8323H8799 príncipes שרH8269.
2 Cada um אישH376 servirá de esconderijoH4224 מַחֲבֵאH4224 contra o vento רוחַH7307, de refúgioH5643 סֵתֶרH5643 contra a tempestadeH2230 זֶרֶםH2230, de torrentesH6388 פֶּלֶגH6388 de águas מיםH4325 em lugares secosH6724 צִיוֹןH6724 e de sombraH6738 צֵלH6738 de grandeH3515 כָּבֵדH3515 rochaH5553 סֶלַעH5553 em terra ארץH776 sedentaH5889 עָיֵףH5889.
3 Os olhos עיןH5869 dos que veem רָאָהH7200H8802 não se ofuscarãoH8159 שָׁעָהH8159H8799, e os ouvidosH241 אֹזֶןH241 dos que ouvem שמעH8085H8802 estarão atentos קשבH7181H8799.
4 O coraçãoH3824 לֵבָבH3824 dos temerários מהרH4116H8737 saberá ניןH995H8799 compreenderH1847 דַּעַתH1847, e a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 dos gagosH5926 עִלֵּגH5926 falará דברH1696H8763 pronta מהרH4116H8762 e distintamenteH6703 צחַH6703.
5 Ao loucoH5036 נָבָלH5036 nunca mais se chamará קראH7121H8735 nobreH5081 נָדִיבH5081, e do fraudulentoH3596 כִּילַיH3596 jamais se dirá אמרH559H8735 que é magnânimoH7771 שׁוַֹעH7771.
6 Porque o loucoH5036 נָבָלH5036 fala דברH1696H8762 loucamenteH5039 נְבָלָהH5039, e o seu coração לבH3820 obra עשהH6213H8799 o que é iníquoH205 אָוֶןH205, para usar עשהH6213H8800 de impiedadeH2612 חֹנֶףH2612 e para proferir דברH1696H8763 mentirasH8442 תּוֹעָהH8442 contra YAHUAH יהוהH3068, para deixarH7324 רוּקH7324 o famintoH7457 רָעֵבH7457 na ânsia da sua fomeH7324 רוּקH7324H8687 e fazer que o sedentoH6771 צָמֵאH6771 venha a ter faltaH2637 חָסֵרH2637H8686 de bebidaH4945 מַשׁקֶהH4945.
7 Também as armasH3627 כְּלִיH3627 do fraudulentoH3596 כִּילַיH3596 são más רעH7451; ele maquina יעץH3289H8804 intrigasH2154 זִמָּהH2154 para arruinarH2254 חָבַלH2254H8763 os desvalidos עניH6041H8675H6035 עָנָוH6035, com palavrasH561 אֵמֶרH561 falsasH8267 שֶׁקֶרH8267, ainda quando a causa דברH1696H8763 do pobreH34 אֶבְיוֹןH34 é justa משפטH4941.
8 Mas o nobreH5081 נָדִיבH5081 projeta יעץH3289H8804 coisas nobresH5081 נָדִיבH5081 e na sua nobrezaH5081 נָדִיבH5081 perseverará קוםH6965H8799.
9 Levantai-vos קוםH6965H8798, mulheres אשהH802 que viveis despreocupadamenteH7600 שַׁאֲנָןH7600, e ouvi שמעH8085H8798 a minha voz קוLH6963; vós, filhas בתH1323, que estais confiantes בטחH982H8802, inclinai os ouvidosH238 אָזַןH238H8685 às minhas palavrasH565 אִמְרָהH565.
10 Porque daqui a um ano שנהH8141 e dias יוםH3117 vireis a tremerH7264 רָגַזH7264H8799, ó mulheres que estais confiantes בטחH982H8802, porque a vindimaH1210 בָּצִירH1210 se acabará כלהH3615H8804, e não haverá בואH935H8799 colheitaH625 אֹסֶףH625.
11 TremeiH2729 חָרַדH2729H8798, mulheres que viveis despreocupadamenteH7600 שַׁאֲנָןH7600; turbai-vosH7264 רָגַזH7264H8798, vós que estais confiantes בטחH982H8802. Despi-vosH6584 פָּשַׁטH6584H8800, e ponde-vos desnudasH6209 עָרַרH6209H8798, e cingiH2290 חֲגוֹרH2290 com panos de saco os lombosH2504 חָלָץH2504.
12 Batei no peitoH5594 סָפַדH5594H8802H7699 שַׁדH7699 por causa dos camposH7704 שָׂדֶהH7704 aprazíveisH2531 חֶמֶדH2531 e por causa das vinhasH1612 גֶּפֶןH1612 frutíferas פרהH6509H8802.
13 Sobre a terra אדמהH127 do meu povo עםH5971 virãoH5927 עָלָהH5927H8799 espinheirosH6975 קוֹץH6975 e abrolhosH8068 שָׁמִירH8068, como também sobre todas as casas ביתH1004 onde há alegriaH4885 מָשׂוֹשׂH4885, na cidadeH7151 קריהH7151 que exultaH5947 עַלִּיזH5947.
14 O palácioH759 אַרמוֹןH759 será abandonadoH5203 נָטַשׁH5203H8795, a cidadeH5892 עִירH5892 populosa המוןH1995 ficará deserta עזבH5800H8795; OfelH6076 עֹפֶלH6076 e a torreH975 בַּחַןH975 da guarda servirão de cavernasH4631 מְעָרָהH4631 paraH5704 עַדH5704 sempre עולםH5769, folgaH4885 מָשׂוֹשׂH4885 para os jumentos selvagensH6501 פֶּרֶאH6501 e pastosH4829 מִרעֶהH4829 para os rebanhosH5739 עֵדֶרH5739;
15 até que se derrameH6168 עָרָהH6168H8735 sobre nós o Espírito רוחַH7307 lá do altoH4791 מָרוֹםH4791; então, o desertoH4057 מִדְבָּרH4057 se tornará em pomarH3759 כַּרמֶלH3759, e o pomarH3759 כַּרמֶלH3759 será tidoH2803 חָשַׁבH2803H8735 por bosqueH3293 יַעַרH3293;
16 o juízo משפטH4941 habitaráH7931 שָׁכַןH7931H8804 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, e a justiça צדקהH6666 moraráH3427 יָשַׁבH3427H8799 no pomarH3759 כַּרמֶלH3759.
17 O efeito מעשהH4639 da justiça צדקהH6666 será pazH7965 שָׁלוֹםH7965, e o frutoH5656 עֲבֹדָהH5656 da justiça צדקהH6666, repousoH8252 שָׁקַטH8252H8687 e segurançaH983 בֶּטחַH983, paraH5704 עַדH5704 sempre עולםH5769.
18 O meu povo עםH5971 habitaráH3427 יָשַׁבH3427H8804 em moradasH5116 נָוֶהH5116 de pazH7965 שָׁלוֹםH7965, em moradasH4908 מִשְׁכָּןH4908 bem seguras מבטחH4009 e em lugares quietosH7600 שַׁאֲנָןH7600 e tranquilosH4496 מְנוּחָהH4496,
19 ainda que haja saraivadaH1258 בָּרַדH1258H8804, caiaH3381 יָרַדH3381H8800 o bosqueH3293 יַעַרH3293 e seja a cidadeH5892 עִירH5892 inteiramenteH8213 שָׁפֵלH8213H8799 abatidaH8218 שִׁפלָהH8218.
20 Bem-aventurados אשרH835 vós, os que semeais זרעH2232H8802 junto a todas as águas מיםH4325 e dais liberdade שלחH7971H8764 ao péH7272 רֶגֶלH7272 do boiH7794 שׁוֹרH7794 e do jumentoH2543 חֲמוֹרH2543.