Ozzuu Bible
Compare Isa 32:12Ozzuu Bible - comparison
Isa 32:12
Found 31 translations
Config
12
Batei no peito, por causa dos campos destruídos, pelas videiras carregadas de frutos,
12
Elas lamentar-se-ão por seus peitos, pelos campos agradáveis, pela vinha frutífera.
12
Batam no peito pelo desespero de verem perder-se as vossas belas propriedades e as belas vinhas que já se foram!
12
Lamentarão por causa das tetas, por causa dos campos desejáveis, e por causa das vinhas frutíferas.
12
Beat your breasts in mourning for the pleasant fields and fruitful vines,
12
They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
12
They shall smite upon the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
12
batei nos vossos peitos, (chorando) sobre a sorte dos campos férteis e das vinhas fecundas,[*]
12
Batei no peito, por causa dos campos ridentes, por causa das vinhas carregadas de frutos.
12
wail ye on breasts, on the desirable country(side), on the plenteous vinery. (beat ye your breasts, and wail ye, for the desirable land, and for the plentiful vines.)
12
wail ye on breasts, on the desirable country, on the plenteous vinery [or vineyard].
12
Chorem e batam as mãos contra o peito porque vão perder suas belas propriedades e plantações.
12
batendo no peito, chorando pelos campos formosos e pelos vinhedos carregados;
12
Batendo no peito, chorai pelos campos agradáveis e pela vinha frutífera;
12
Batei nos peitos pelos campos aprazíveis, e pela vinha frutífera;
12
Baterão nos peitos, pelos campos desejáveis, e pelas vinhas frutíferas.
12
Baterão nos peitos, pelos campos desejáveis, e pelas vinhas frutíferas.
12
Batei nos peitos pelos campos aprazíveis, e pela vinha frutífera;
12
Batam no peito por causa das roças bonitas, por causa das parreiras carregadas de cachos,
12
e batei nos seios, por causa do campo agradável e do fruto da videira.
12
Batam no peito e chorem pelos belos campos e vinhas férteis,
12
Batam no peito e chorem pelos belos campos e vinhas férteis,
12
Feri os peitos sobre os campos desejáveis e sobre as vides frutuosas.
12
Baterão nos peitos, pelos campos desejáveis, e pelas vinhas frutíferas.
12
Batei no peito pelas roças bonitas, com saudade das parreiras carregadas de cachos,
12
Batei no peito em sinal de luto, pelos campos férteis e pelas vinhas abundantes,
12
They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.