Ozzuu Bible
pt_yah - Isa 31
Config
1 Ai הויH1945 dos que descemH3381 יָרַדH3381H8802 ao Egito מצריםH4714 em busca de socorroH5833 עֶזרָהH5833 e se estribamH8172 שָׁעַןH8172H8735 em cavalos סוסH5483; que confiam בטחH982H8799 em carrosH7393 רֶכֶבH7393, porque são muitos רבH7227, e em cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571, porque são mui מאדH3966 fortes עצםH6105H8804, mas não atentamH8159 שָׁעָהH8159H8804 para o Santo קדושH6918 de Israel ישראלH3478, nem buscamH1875 דָּרַשׁH1875H8804 a YAHUAH יהוהH3068!
2 Todavia, este é sábioH2450 חָכָםH2450, e faz vir בואH935H8686 o mal רעH7451, e não retiraH5493 סוּרH5493H8689 as suas palavras דברH1697; ele se levantará קוםH6965H8804 contra a casa ביתH1004 dos malfeitores רעעH7489H8688 e contra a ajudaH5833 עֶזרָהH5833 dos que praticam פעלH6466H8802 a iniquidadeH205 אָוֶןH205.
3 Pois os egípcios מצריםH4714 são homens אדםH120 e não deuses אלH410; os seus cavalos סוסH5483, carneH1320 בָּשָׂרH1320 e não espírito רוחַH7307. Quando YAHUAH יהוהH3068 estenderH5186 נָטָהH5186H8686 a mão יָדH3027, cairãoH3782 כָּשַׁלH3782H8804 por terra tanto o auxiliadorH5826 עָזַרH5826H8802 como o ajudadoH5826 עָזַרH5826H8803, e ambos juntamente יחדH3162 serão consumidos כלהH3615H8799.
4 Porque assim me disse אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: Como o leãoH738 אֲרִיH738 e o cachorro do leãoH3715 כְּפִירH3715 rugemH1897 הָגָהH1897H8799 sobre a sua presaH2964 טֶרֶףH2964, ainda que se convoque קראH7121H8735 contra eles grande númeroH4393 מְלֹאH4393 de pastoresH7462 רָעָהH7462H8802, e não se espantamH2865 חָתַתH2865H8735 das suas vozes קוLH6963, nem se abatemH6031 עָנָהH6031H8799 pela sua multidão המוןH1995, assim YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 desceráH3381 יָרַדH3381H8799, para pelejar צבאH6633H8800 sobre o monte הרH2022 SiãoH6726 צִיוֹןH6726 e sobre o seu outeiroH1389 גִּבעָהH1389.
5 Como pairam עוףH5774H8802 as avesH6833 צִפּוֹרH6833, assim YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 ampararáH1598 גָּנַןH1598H8686 a Jerusalém ירושלםH3389; protegê-la-áH1598 גָּנַןH1598H8800 e salvá-la-á נצלH5337H8689, poupá-la-á מלטH4422H8689 e livrá-la-áH6452 פָּסחַH6452H8800.
6 Convertei-vos שובH7725H8798, pois, ó filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478, àquele de quem tantoH6009 עָמַקH6009H8689 vos afastastesH5627 סָרָהH5627.
7 Pois, naquele dia יוםH3117, cada um אישH376 lançará foraH3988 מָאַסH3988H8799 os seus ídolosH457 אֱלִילH457 de prata כסףH3701 e os seus ídolosH457 אֱלִילH457 de ouro זהבH2091, que as vossas mãos יָדH3027 fabricaram עשהH6213H8804 para pecardesH2399 חֵטאH2399.
8 Então, a Assíria אשורH804 cairá נפלH5307H8804 pela espadaH2719 חֶרֶבH2719, não de homem אישH376; a espadaH2719 חֶרֶבH2719, não de homem אדםH120, a devoraráH398 אָכַלH398H8799; fugiráH5127 נוּסH5127H8804 diante פניםH6440 da espadaH2719 חֶרֶבH2719, e os seus jovensH970 בָּחוּרH970 serão sujeitos a trabalhos forçadosH4522 מַסH4522.
9 De medoH4032 מָגוֹרH4032 não atinará עברH5674H8799 com a sua rocha de refúgioH5553 סֶלַעH5553; os seus príncipes שרH8269, espavoridos, desertarãoH2865 חָתַתH2865H8804 a bandeiraH5251 נֵסH5251, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, cujo fogoH217 אוּרH217 está em SiãoH6726 צִיוֹןH6726 e cuja fornalhaH8574 תַּנּוּרH8574, em Jerusalém ירושלםH3389.