Ozzuu Bible
Compare Isa 32:20
Ozzuu Bible - comparison
Isa 32:20

Found 31 translations

Config
20 Bem-aventurados אשרH835 vós, os que semeais זרעH2232H8802 junto a todas as águas מיםH4325 e dais liberdade שלחH7971H8764 ao péH7272 רֶגֶלH7272 do boiH7794 שׁוֹרH7794 e do jumentoH2543 חֲמוֹרH2543.
20 sereis felizes, semeando junto de águas puras e generosas, deixando andar livres os bois e os jumentos!
20 Abençoados sois vós que semeais junto a todas as águas, e que enviais naquela direção os pés do boi e do jumento.
20 Deus abençoará grandemente o seu povo. Seja onde for que semearem, ricas searas crescerão; os seus rebanhos, o seu gado, pastarão em esplêndidas pastagens verdes.
20 Bem-aventurados vós os que semeais junto a todas as águas; e deixais livres os pés do boi e do jumento.
20 Happy are you who sow by all streams, letting oxen and donkeys roam freely.
20 Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass.
20 Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth the feet of the ox and the ass.
20 Bem-aventurados sereis por semear à margem de todos os cursos de água, e por deixar o boi e o asno sem peias.
20 sereis felizes, semeando junto de águas abundantes, deixando andar livres os bois e os jumentos.
20 Blessed be ye, that sow on all waters, and send in the foot of an ox and of an ass. (Blessed be ye, who sow by all the waters, yea, send in there the foot of an ox and the foot of a donkey.)
20 Blessed be ye, that sow on all waters, and send in the foot of an ox and of an ass.
20 Deus dará grandes bênçãos ao seu povo; terão grandes colheitas onde quer que plantarem, e os seus animais terão grandes e verdes pastagens.
20 Felizes serão os que semearem junto às águas, deixando pastos livres para o boi e o asno.
20 Felizes sois vós, que semeais próximo a todas as águas, que deixais soltos o boi e o jumento.
20 Bem-aventurados sois vós os que semeais junto a todas as águas, que deixais livres os pés do boi e do jumento.
20 Bem-aventurados vós os que semeais junto a todas as águas; e deixais livres os pés do boi e do jumento.
20 Bem-aventurados vós os que semeais junto a todas as águas; e deixais livres os pés do boi e do jumento.
20 Bem-aventurados sois vós os que semeais junto a todas as águas, que deixais livres os pés do boi e do jumento.
20 Felizes de vocês que semeiam à beira dos riachos e deixam o boi e o jumento em liberdade.
20 Bem-aventurados os que semeiam por todos os luares onde há água, onde pisam o boi e o jumento.
20 Mas felizes de vós, que semeais onde há água, podendo deixar o boi e o burro andar à vontade.
20 Mas felizes de vós, que semeais onde há água, podendo deixar o boi e o burro andar à vontade.
20 Bem-aventurados vós, que semeais sobre todas as águas e que dais liberdade ao pé do boi e do jumento.
20 Bem-aventurados835 vós, os que semeais22328802 junto a todas as águas4325 e dais liberdade79718764 ao pé7272 do boi7794 e do jumento.2543
20 Bem-aventurados vós os que semeais junto a todas as águas; e deixais livres os pés do boi e do jumento.
20 Felizes vós que semeais à beira d’água e deixais soltos o boi e o jumento.
20 Bem-aventurados vós, que semeais à beira da água, e deixais o boi e o asno em liberdade.
20 Bem-aventurados835 vós, os que semeais22328802 junto a todas as águas4325 e dais liberdade79718764 ao pé7272 do boi7794 e do jumento.2543
20 Bem-aventurados835 vós, os que semeais22328802 junto a todas as águas4325 e dais liberdade79718764 ao pé7272 do boi7794 e do jumento.2543
20 Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass.