Ozzuu Bible
pt_yah - Gal 1
Config
1 Paulo ΠαῦλοςG3972, apóstolo ἀπόστολοςG652, não οὐG3756 da parte de ἀπόG575 homens ἄνθρωποςG444, nem οὐδέG3761 por intermédio de διάG1223 homem ἄνθρωποςG444 algum, mas ἀλλάG235 por διάG1223 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 o Messias ΧριστόςG5547 e καίG2532 por Elohim θεόςG2316 Pai πατήρG3962, queG3588 o αὐτόςG846 ressuscitou ἐγείρωG1453G5660 dentre ἐκG1537 os mortos νεκρόςG3498,
2 e καίG2532 todos πᾶςG3956 os irmãos ἀδελφόςG80 meusG1698 ἐμοίG1698 companheiros σύνG4862, às igrejas ἐκκλησίαG1577 da GaláciaG1053 ΓαλατίαG1053,
3 graça χάριςG5485 a vós ὑμῖνG5213 outros e καίG2532 pazG1515 εἰρήνηG1515, da parte de ἀπόG575 Elohim θεόςG2316, nosso Pai πατήρG3962, e καίG2532 do nosso ἡμῶνG2257 Mestre אדוןG2962 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 o Messias ΧριστόςG5547,
4 o qualG3588 se entregou δίδωμιG1325G5631 a si mesmo ἑαυτούG1438 pelos ὑπέρG5228 nossos ἡμῶνG2257 pecados ἀμαρτίαG266, paraG3704 ὅπωςG3704 nos ἡμᾶςG2248 desarraigarG1807 ἐξαιρέωG1807G5643 deste ἐκG1537G1764 ἐνίστημιG1764G5761 mundo αἰώνG165 perversoG4190 πονηρόςG4190, segundo κατάG2596 a vontade θέλημαG2307 de nosso ἡμῶνG2257 Elohim θεόςG2316 e καίG2532 Pai πατήρG3962,
5 a quem ὅςG3739 seja a glóriaG1391 δόξαG1391 pelos εἰςG1519 séculos αἰώνG165 dos séculos αἰώνG165. Aman אמןG281!
6 Admira-meG2296 θαυμάζωG2296G5719 que ὅτιG3754 estejais passandoG3346 μετατίθημιG3346G5727 tão οὕτωG3779 depressaG5030 ταχέωςG5030 daquele que ἀπόG575 vos ὑμᾶςG5209 chamou καλέωG2564G5660 na ἔνG1722 graça χάριςG5485 do Messias ΧριστόςG5547 para εἰςG1519 outro ἕτεροςG2087 evangelho εὐαγγέλιονG2098,
7 o qual ὅςG3739 não οὐG3756 é ἐστίG2076G5748 outroG243 ἄλλοςG243, senão que há εἰσίG1526G5748 alguns τίςG5100 queG1508 εἰ μήG1508 vos ὑμᾶςG5209 perturbamG5015 ταράσσωG5015G5723 e καίG2532 querem θέλωG2309G5723 perverterG3344 μεταστρέφωG3344G5658 o evangelho εὐαγγέλιονG2098 do Messias ΧριστόςG5547.
8 Mas ἀλλάG235, ainda καίG2532 que ἐάνG1437 nós ἡμεῖςG2249 ouG2228 mesmo um mensageiro ἄγγελοςG32 vindo ἐκG1537 do céu οὐρανόςG3772 vos ὑμῖνG5213 pregue evangelho que vá além εὐαγγελίζωG2097G5735 do que παράG3844 ὅςG3739 vos ὑμῖνG5213 temos pregado εὐαγγελίζωG2097G5668, sejaG2077 ἔστωG2077G5749 anátemaG331 ἀνάθεμαG331.
9 Assim, como ὡςG5613 já dissemosG4280 προερέωG4280G5758, e καίG2532 agoraG737 ἄρτιG737 repito λέγωG3004G5719, se alguémG1536 εἰ τίςG1536 vos ὑμᾶςG5209 prega evangelho εὐαγγελίζωG2097G5731 que vá além daquele παράG3844 que ὅςG3739 recebestes παραλαμβάνωG3880G5627, sejaG2077 ἔστωG2077G5749 anátemaG331 ἀνάθεμαG331.
10 Porventura γάρG1063, procuro euG3982 πείθωG3982, agoraG737 ἄρτιG737, o favorG3982 πείθωG3982G5719 dos homens ἄνθρωποςG444 ouG2228 o de Elohim θεόςG2316? OuG2228 procuroG2212 ζητέωG2212G5719 agradarG700 ἀρέσκωG700G5721 a homens ἄνθρωποςG444? Se εἰG1487 agradasseG700 ἀρέσκωG700G5707 aindaG2089 ἔτιG2089 a homens ἄνθρωποςG444, não οὐG3756 seriaG2252 ἤμηνG2252G5713 servo δοῦλοςG1401 do Messias ΧριστόςG5547.
11 Faço -vosG1107 γνωρίζωG1107G5719 ὑμῖνG5213, porém δέG1161, saberG1107 γνωρίζωG1107G5719, irmãos ἀδελφόςG80, que ὅτιG3754 o evangelho εὐαγγέλιονG2098 por ὑπόG5259 mim ἐμοῦG1700 anunciado εὐαγγελίζωG2097G5685 não οὐG3756 é ἐστίG2076G5748 segundo κατάG2596 o homem ἄνθρωποςG444,
12 porque γάρG1063 eu ἐγώG1473 não οὐδέG3761 o αὐτόςG846 recebi παραλαμβάνωG3880G5627, nem οὔτεG3777 o aprendiG1321 διδάσκωG1321G5681 de παράG3844 homem algum ἄνθρωποςG444, mas ἀλλάG235 mediante διάG1223 revelaçãoG602 ἀποκάλυψιςG602 de Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 o Messias ΧριστόςG5547.
13 Porque γάρG1063 ouvistes ἀκούωG191G5656 qual foi o meuG1699 ἐμόςG1699 procederG391 ἀναστροφήG391 outroraG4218 ποτέG4218 no ἔνG1722 judaísmo ἸουδαϊσμόςG2454, como ὅτιG3754 sobremaneira κατάG2596G5236 ὑπερβολήG5236 perseguia eu διώκωG1377G5707 a igreja ἐκκλησίαG1577 de Elohim θεόςG2316 e καίG2532 a αὐτόςG846 devastavaG4199 πορθέωG4199G5707.
14 E καίG2532, na ἔνG1722 minha μοῦG3450 nação γένοςG1085, quanto ἔνG1722 ao judaísmo ἸουδαϊσμόςG2454, avantajava-meG4298 προκόπτωG4298G5707 a muitos πολύςG4183 da minha idadeG4915 συνηλικιώτηςG4915, sendoG5225 ὑπάρχωG5225G5723 extremamenteG4056 περισσοτέρωςG4056 zelosoG2207 ζηλωτήςG2207 das tradições παράδοσιςG3862 de meus μοῦG3450 pais πατρικόςG3967.
15 QuandoG3753 ὅτεG3753, porém δέG1161, ao queG3588 me μέG3165 separouG873 ἀφορίζωG873G5660 antes de eu nascer ἐκG1537 μοῦG3450 μήτηρG3384G2836 κοιλίαG2836 e καίG2532 me chamou καλέωG2564G5660 pela διάG1223 sua αὑτοῦG848 graça χάριςG5485, aprouveG2106 εὐδοκέωG2106G5656
16 revelar ἀποκαλύπτωG601G5658 seu αὑτοῦG848 Filho υἱόςG5207 em ἔνG1722 mimG1698 ἐμοίG1698, para que ἵναG2443 eu o αὐτόςG846 pregasse εὐαγγελίζωG2097G5735 entre ἔνG1722 os gentios ἔθνοςG1484, sem detençaG2112 εὐθέωςG2112, não οὐG3756 consulteiG4323 προσανατίθημιG4323G5639 carne σάρξG4561 e καίG2532 sangue αἷμαG129,
17 nem οὐδέG3761 subiG424 ἀνέρχομαιG424G5627 a εἰςG1519 Jerusalém ירושלםG2414 para πρόςG4314 os que já eram apóstolos ἀπόστολοςG652 antes πρόG4253 de mim ἐμοῦG1700, mas ἀλλάG235 parti ἀπέρχομαιG565G5627 para εἰςG1519 as regiões da ArábiaG688 ἈραβίαG688 e καίG2532 volteiG5290 ὑποστρέφωG5290G5656, outra vezG3825 πάλινG3825, para εἰςG1519 DamascoG1154 ΔαμασκόςG1154.
18 Decorridos μετάG3326 trêsG5140 τρεῖςG5140 anosG2094 ἔτοςG2094, entãoG1899 ἔπειταG1899, subiG424 ἀνέρχομαιG424G5627 a εἰςG1519 Jerusalém ירושלםG2414 para avistar-meG2477 ἱστορέωG2477G5658 com Cefas כיפאG4074 e καίG2532 permaneciG1961 ἐπιμένωG1961G5656 com πρόςG4314 ele αὐτόςG846 quinzeG1178 δεκαπέντεG1178 dias ἡμέραG2250;
19 e δέG1161 não οὐG3756 vi εἴδωG1492G5627 outro ἕτεροςG2087 dos apóstolos ἀπόστολοςG652, senãoG1508 εἰ μήG1508 Tiago יעקבG2385, o irmão ἀδελφόςG80 do Salvador κύριοςG2962.
20 Ora δέG1161, acerca do que ὅςG3739 vos ὑμῖνG5213 escrevo γράφωG1125G5719, eis que ἰδούG2400G5628 diante ἐνώπιονG1799 de Elohim θεόςG2316 testifico que não οὐG3756 mintoG5574 ψεύδομαιG5574G5736.
21 DepoisG1899 ἔπειταG1899, fui ἔρχομαιG2064G5627 para εἰςG1519 as regiõesG2824 κλίμαG2824 da SíriaG4947 ΣυρίαG4947 e καίG2532 da CilíciaG2791 ΚιλικίαG2791.
22 E δέG1161 nãoG50 ἀγνοέωG50 eraG2252 ἤμηνG2252G5713 conhecidoG50 ἀγνοέωG50G5746 de vistaG4383 πρόσωπονG4383 das igrejas ἐκκλησίαG1577 da JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449, queG3588 estavam no ἔνG1722 Messias ΧριστόςG5547.
23 Ouviam ἀκούωG191G5723 somente μόνονG3440 dizer: Aquele que ὅτιG3754, antesG4218 ποτέG4218, nos ἡμᾶςG2248 perseguia διώκωG1377G5723, agora νῦνG3568, prega εὐαγγελίζωG2097G5731 a fé πίστιςG4102 que ὅςG3739, outroraG4218 ποτέG4218, procurava destruirG4199 πορθέωG4199G5707.
24 E καίG2532 glorificavamG1392 δοξάζωG1392G5707 a Elohim θεόςG2316 a meu respeito ἔνG1722G1698 ἐμοίG1698.