Ozzuu Bible
Compare Gal 1:9Ozzuu Bible - comparison
Gal 1:9
Found 31 translations
Config
9
Assim, como ὡςG5613 já dissemosG4280 προερέωG4280G5758, e καίG2532 agoraG737 ἄρτιG737 repito λέγωG3004G5719, se alguémG1536 εἰ τίςG1536 vos ὑμᾶςG5209 prega evangelho εὐαγγελίζωG2097G5731 que vá além daquele παράG3844 que ὅςG3739 recebestes παραλαμβάνωG3880G5627, sejaG2077 ἔστωG2077G5749 anátemaG331 ἀνάθεμαG331.
9
Conforme já vos revelei antes, declaro uma vez mais: qualquer pessoa que vos pregar um evangelho diferente daquele que já recebestes, seja amaldiçoado!
9
Como já vo-lo dissemos, digo-vos agora novamente, se algum homem pregar-vos algum outro evangelho além do que recebestes, que ele seja anátema.
9
Disse e volto a repetir: se alguém vier pregar-vos outro evangelho diferente daquele que já uma vez aceitaram, seja maldito.
9
Tal como de antemão vos temos dito, também agora, de novo, digo: se algum homem vos prega evangelho [as boas novas] vizinho- ao- lado daquele que já recebestes, um declarado- maldito [definitivamente separado] seja ele.
9
We said it before, and I say it again: if anyone announces “Good News” contrary to what you received, let him be under a curse forever!
9
As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.
9
As we have said before, so say I now again, If any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema.
9
Repito aqui o que acabamos de dizer: se alguém pregar doutrina diferente da que recebestes, seja ele excomungado!
9
Como já vo-lo dissemos, volto a dizê-lo agora: se alguém vos anunciar um evangelho diferente do que recebestes, seja anátema.
9
As I have said before, and now again I say, if any man preach to you besides that that ye have received, be he accursed [if any shall evangelize except that that ye have taken, cursed be he].
9
As I have said before, and now again I say, if any man preach to you besides that that ye have received, be he accursed [or cursed be he].
9
Digo e repito: se alguém pregar qualquer outro Evangelho diferente daquele que vocês acolheram, caia sobre ele a maldição de Deus.
9
ⓗ Conforme disse antes, digo outra vez agora: Se alguém vos pregar um evangelho diferente daquele que já recebestes, seja maldito.
9
Como antes temos dito, assim agora novamente o digo: Se alguém vos pregar outro evangelho além do que já recebestes, seja anátema.
9
Assim, como já vo-lo dissemos, agora de novo também vo-lo digo. Se alguém vos anunciar outro evangelho além do que já recebestes, seja anátema.
9
Assim, como já vo-lo dissemos, agora de novo também vo-lo digo. Se alguém vos anunciar outro evangelho além do que já recebestes, seja anátema.
9
Como antes temos dito, assim agora novamente o digo: Se alguém vos pregar outro evangelho além do que já recebestes, seja anátema.
9
Como já vo lo dissemos, volto a dizê lo agora: se alguém vos anunciar um evangelho diferente do que recebestes, seja anátema.
9
Já dissemos antes e agora repetimos: Maldito seja quem anunciar um evangelho diferente daquele que vocês receberam.
9
Como antes temos dito, assim agora novamente o digo: Se alguém vos pregar outras "boas novas" além das que já recebestes, seja amaldiçoado.
9
Repito o que acabo de dizer: se alguém vos anunciar um evangelho diferente daquele que receberam, seja maldito!
9
Repito o que acabo de dizer: se alguém vos anunciar um evangelho diferente daquele que receberam, seja maldito!
9
Assim como já vo-lo dissemos, agora de novo também vo-lo digo: se alguém vos anunciar outro evangelho além do que já recebestes, ⓗ seja anátema. [3]
9
Assim, como já vo-lo dissemos, agora de novo também vo-lo digo. Se alguém vos anunciar outro evangelho além do que já recebestes, seja anátema.
9
Como já dissemos e agora repito: se alguém vos pregar um evangelho diferente daquele que recebestes, seja excluído.
9
Como anteriormente dissemos, digo agora mais uma vez: se alguém vos anuncia como Evangelho o contrário daquilo que recebestes, seja anátema.
9
As we said before, so say I now again, If any man preach any other Besorah unto you than that ye have received, let him be accursed.