Ozzuu Bible
Compare Gal 1:8
Ozzuu Bible - comparison
Gal 1:8

Found 31 translations

Config
8 Mas ἀλλάG235, ainda καίG2532 que ἐάνG1437 nós ἡμεῖςG2249 ouG2228 mesmo um mensageiro ἄγγελοςG32 vindo ἐκG1537 do céu οὐρανόςG3772 vos ὑμῖνG5213 pregue evangelho que vá além εὐαγγελίζωG2097G5735 do que παράG3844 ὅςG3739 vos ὑμῖνG5213 temos pregado εὐαγγελίζωG2097G5668, sejaG2077 ἔστωG2077G5749 anátemaG331 ἀνάθεμαG331.
8 Contudo, ainda que nós ou mesmo um anjo dos céus vos anuncie um evangelho diferente do que já vos pregamos, seja considerado maldito!
8 Porém, ainda que alguém, nós ou um anjo do céu, vos pregasse algum outro evangelho além do que vos pregamos, que seja ele anátema.
8 Se alguém, ainda que seja eu próprio ou mesmo um anjo do céu, vier pregar-vos, sob o nome de evangelho, outra mensagem além daquela que já vos temos anunciado, seja maldito.
8 Mas, mesmo se nós mesmos ou um anjo proveniente- de- dentro- do céu vos pregue evangelho [as boas novas] vizinho- ao- lado daquele que já desde antes vos anunciamos, um declarado- maldito [definitivamente separado] seja ele.
8 But even if we — or, for that matter, an angel from heaven! — were to announce to you some so-called “Good News” contrary to the Good News we did announce to you, let him be under a curse forever!
8 But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
8 But though we, or an angel from heaven, should preach unto you any gospel other than that which we preached unto you, let him be anathema.
8 Mas, ainda que alguém - nós ou um anjo baixado do céu - vos anunciasse um evangelho diferente do que vos temos anunciado, que ele seja anátema.
8 Entretanto, se alguém ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos anunciar um evangelho diferente do que vos anunciamos, seja anátema.[e]
8 But though we, or an angel of heaven, preached to you, besides that that we have preached to you, be he accursed. [But though we, or an angel of heaven, evangelize to you, besides that that we have evangelized to you, cursed be he.]
8 But though we, or an angel of heaven, preached to you, besides that that we have preached to you, be he accursed.
8 Que as maldições de Deus caiam sobre qualquer um, incluindo eu mesmo, que pregar qualquer outro meio de salvação, além daquele a respeito do qual lhes falamos; sim, se um anjo vier do céu e pregar outra mensagem qualquer, que seja maldito para sempre.
8 Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos pregue um evangelho diferente do que já vos pregamos, seja maldito.
8 Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos pregasse outro evangelho além do que já vos pregamos, seja anátema.
8 Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos anuncie outro evangelho além do que já vos tenho anunciado, seja anátema.
8 Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos anuncie outro evangelho além do que vos tenho anunciado, seja anátema.
8 Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos pregasse outro evangelho além do que já vos pregamos, seja anátema.
8 Entretanto, se alguém ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos anunciar um evangelho diferente do que vos anunciamos, seja anátema.
8 Maldito aquele que anunciar a vocês um evangelho diferente daquele que anunciamos, ainda que sejamos nós mesmos ou algum anjo do céu.
8 Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos pregasse outras "boas novas" além das que já vos pregamos, seja amaldiçoado.
8 Que seja maldito quem vos anunciar um evangelho diferente daquele que vos anunciámos. Ainda que fôssemos nós próprios ou mesmo um anjo do Céu!
8 Que seja maldito quem vos anunciar um evangelho diferente daquele que vos anunciámos. Ainda que fôssemos nós próprios ou mesmo um anjo do Céu!
8 Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos anuncie outro evangelho além do que vos tenho anunciado, seja anátema.
8 Mas,235 ainda2532 que1437 nós2249 ou2228 mesmo um anjo32 vindo1537 do céu3772 vos5213 pregue evangelho que vá além20975735 do que38443739 vos5213 temos pregado,20975668 seja20775749 anátema.331
8 Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos anuncie outro evangelho além do que já vos tenho anunciado, seja anátema.
8 Pois bem, mesmo que nós ou um anjo vindo do céu vos pregasse um evangelho diferente daquele que vos pregamos, seja excluído!
8 Mas, até mesmo se nós ou um anjo do céu vos anunciar como Evangelho o contrário daquilo que vos anunciámos, seja anátema.
8 Mas,235 ainda2532 que1437 nós2249 ou2228 mesmo um anjo32 vindo1537 do céu3772 vos5213 pregue evangelho que vá além20975735 do que38443739 vos5213 temos pregado,20975668 seja20775749 anátema.331
8 Mas,235 ainda2532 que1437 nós2249 ou2228 mesmo um anjo32 vindo1537 do céu3772 vos5213 pregue evangelho que vá além20975735 do que38443739 vos5213 temos pregado,20975668 seja20775749 anátema.331
8 But though we, or an angel from heaven, preach any other Besorah unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.