Ozzuu Bible
Compare Gal 1:13Ozzuu Bible - comparison
Gal 1:13
Found 31 translations
Config
13
Porque γάρG1063 ouvistes ἀκούωG191G5656 qual foi o meuG1699 ἐμόςG1699 procederG391 ἀναστροφήG391 outroraG4218 ποτέG4218 no ἔνG1722 judaísmo ἸουδαϊσμόςG2454, como ὅτιG3754 sobremaneira κατάG2596G5236 ὑπερβολήG5236 perseguia eu διώκωG1377G5707 a igreja ἐκκλησίαG1577 de Elohim θεόςG2316 e καίG2532 a αὐτόςG846 devastavaG4199 πορθέωG4199G5707.
13
pois já ouvistes como fora o meu procedimento no judaísmo, como persegui violentamente a Igreja de Deus, procurando destrui-la.
13
Porque ouvistes minhas conversas anteriormente sobre quando eu vivia no judaísmo, como excessivamente eu perseguia a igreja de Deus, e a assolava. Gl 1:13
O judaísmo é a fé e o modo de vida do povo israelita desenvolvido durante os séculos que separaram AT do NT, chamado também de período interbíblico. Até hoje, nacionalidade, língua, religião e política são partes indissociáveis da vida de um judeu fiel em qualquer parte do mundo. O termo é derivado de Judá, o reino do Sul que se extinguiu por volta do séc. 6 a.C. com o exílio na Babilônia (onde hoje se situa o Iraque). A Igreja de Deus no NT equivale à Assembléia do AT (Nm 16.21), à comunidade do Senhor (Nm 20.4).
O judaísmo é a fé e o modo de vida do povo israelita desenvolvido durante os séculos que separaram AT do NT, chamado também de período interbíblico. Até hoje, nacionalidade, língua, religião e política são partes indissociáveis da vida de um judeu fiel em qualquer parte do mundo. O termo é derivado de Judá, o reino do Sul que se extinguiu por volta do séc. 6 a.C. com o exílio na Babilônia (onde hoje se situa o Iraque). A Igreja de Deus no NT equivale à Assembléia do AT (Nm 16.21), à comunidade do Senhor (Nm 20.4).
13
Sabem como eu era quando seguia a religião judaica e como perseguia, sem misericórdia, a igreja de Deus, procurando destruí-la.
13
Porque já ouvistes a respeito da minha conversação- e- maneira- de- viver em tempos passados, no judaísmo, como sobremaneira eu perseguia a assembleia de Deus e a destruía.
13
For you have heard about my former way of life in [traditional] Judaism — how I did my best to persecute God’s Messianic Community and destroy it;
13
For ye have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it:
13
For ye have heard of my manner of life in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and made havock of it:
13
Certamente ouvistes falar de como outrora eu vivia no judaísmo, com que excesso perseguia a Igreja de Deus e a assolava;
13
Ouvistes certamente da minha conduta de outrora no judaísmo, de como perseguia sobremaneira e devastava a Igreja de Deus
13
For ye have heard my conversation sometime in the Jewry, that I pursued surpassingly the church of God [for over manner, or measure, I pursued the church of God], and fought against it.
13
For ye have heard my conver-sation sometime in the Jewry, that I pursued surpassingly, [or over-manner, or over-measure], the church of God, and fought against it.
13
Vocês sabem como eu era quando seguia a religião judaica - como perseguia sem misericórdia os cristãos, procurando matá-los e fazendo o melhor que podia para me livrar deles todos.
13
ⓛ Pois já ouvistes como era o meu procedimento no judaísmo, como eu perseguia violentamente a igreja de Deus, tentando destruí-la.
13
Pois já ouvistes qual foi outrora o meu procedimento no judaísmo, como sobremaneira perseguia a igreja de Deus e a assolava,
13
Porque já ouvistes qual foi antigamente a minha conduta no judaísmo, como sobremaneira perseguia a igreja de Deus e a assolava.
13
Porque já ouvistes qual foi antigamente a minha conduta no judaísmo, como sobremaneira perseguia a igreja de Deus e a assolava.
13
Pois já ouvistes qual foi outrora o meu procedimento no judaísmo, como sobremaneira perseguia a igreja de Deus e a assolava,
13
Ouvistes certamente da minha conduta de outrora no judaísmo, de como perseguia sobremaneira e devastava a Igreja de Deus
13
Certamente vocês ouviram falar do que eu fazia quando estava no judaísmo. Sabem como eu perseguia com violência a Igreja de Deus e fazia de tudo para arrasá-la.
13
Pois já ouvistes qual foi outrora o meu procedimento no Judaísmo, como eu excessivamente perseguia a Kehilá de Elohim e a assolava,
13
Certamente já ouviram falar do modo como eu vivia quando seguia a religião judaica. Sabem como eu perseguia com violência a igreja de Deus e procurava destruí-la.
13
Certamente já ouviram falar do modo como eu vivia quando seguia a religião judaica. Sabem como eu perseguia com violência a igreja de Deus e procurava destruí-la.
13
Porque já ouvistes qual foi antigamente a minha conduta no judaísmo, como sobremaneira ⓛ perseguia a igreja de Deus e a assolava.
13
Porque já ouvistes qual foi antigamente a minha conduta no judaísmo, como sobremaneira perseguia a igreja de Deus e a assolava.
13
Certamente ouvistes falar como foi outrora a minha conduta no judaísmo: com que excessos eu perseguia e devastava a Igreja de Deus
13
Ouvistes falar do meu procedimento outrora no judaísmo: com que excesso perseguia a Igreja de Deus e procurava devastá-la;
13
For ye have heard of my conversation in time past in Yahudaism, how that beyond measure I persecuted the called out assembly of Elohiym, and wasted it: